随着新学期的钟声即将敲响,
我们一同来探索中美学校间的微妙差异。
全球的孩子们即将迎来学校生活的重启,有的孩子满心欢喜地期待与伙伴的重逢,而有的或许此刻正躺在,心中五味杂陈……
- 学校(重新)开放(School reopens): 这是学校生活的新起点。
在表达上,使用“start”或“begin”与描述初入学校的孩子们颇为相宜,标志着他们即将踏入学习的新阶段。
不论孩子们的心情如何变化,家长们大多心中满是欣慰与期待,仿佛终于能得到一丝的“解脱”……
- 家长们:“这真是一年中最令人期待的时刻!”(Parents: “It’s the most anticipated moment of the year!”)
回想起每年开学前,为书本包上护封、购买新学期用品的时光,北美的商场在开学前也会举行大规模促销活动,家长们带着孩子挑选学习用品已成为每年的固定节目。
- 返校(Back to school): 象征着新学期的开始。
- 开学前采购(Back to school shopping): 准备新学期的学习用品。
- 开学促销(Back to school sale): 商场的促销活动。
值得注意的是,“back”在这里并非用作动词,而“back to school”是一种固定短语,若需以动词形式表达,则应使用“go back to school”。
小时候的我们,总是期待着开学典礼那天,背上新书包、拿着新文具去上学,童年的快乐如此简单而纯粹。
关于学期、学年等与校历相关的时间词汇,今天我们就来一一解析,以免混淆。
- 学年(School year): 学术年度。
- 学期(Semester): 学校教学的一个长时间段。
- 学期(Term): 教学周期的阶段划分。
- 在英国,春季学期始于一月,并于复活节前结束(In Britain, the spring term starts in January and ends before Easter)。
随着新学期的到来,我们即将步入更高的年级。
- 年级(Grade): 学校教育中的年级划分。
在正式场合中,我们通常使用序数词与“grade”搭配来表示年级,而小孩子则习惯于在“grade”后直接加上基数词。
- 你读几年级?(Which/What grade are you in?)
而在描述大学新生时,我们常使用的词汇是——
- 大一新生(Freshman): 新入学的大学一年级学生。
其他本科阶段的年级对应的英文词汇分别是——
- 大二学生(Sophomore):
- 大三学生(Junior):
- 大四学生(Senior):
在北美的一些学校中,采用春夏秋冬四个学期的制度安排,这样的学期设置不仅周期更短,还特别设有春假和秋假作为学期之间的间隔。
各国学校制度各不相同,英式英语中的小学在美式英语中被称为——
- 小学(Elementary school):
- 初中(Middle school 或 junior school):
- 高中(High school):