综合百科

今天的风儿好大啊 吹得我心都要飞走了

在许多中国民众的日常用语中,当被问及生气的英文表达时,”angry”这个词是否常常是首先浮现在脑海?的确,”angry”能够准确传达生气的情绪,并且适用于几乎所有需要表达此类感受的语境。然而,我们是否了解其他一些更为地道且丰富的词汇,用以更精确地描绘不同层次的愤怒呢?

接下来,就让我们一同深入探索。

实际上,用以描述愤怒情绪的词汇相当多样:

angry 作为一种基础且普遍的情绪表达,无需过多解释,人们常常能够自然地运用它。其常见句式包括be angry with sbsulky 侧重于形容那种闷闷不乐、面无表情的生气状态。例如:The boss appeared sulky, and no one dared to approach him.(老板一副闷闷不乐的样子,没人敢去打扰他。)annoyed 通常用来描述轻微的烦躁或不满,愤怒的程度并不强烈。其常见表达方式有be annoyed with sb,例如:I felt annoyed with myself for yielding so readily(我对自己那么轻易就妥协感到烦恼。)irritated 这个词汇同样表达愤怒,其情绪强度与”annoyed”相近。值得注意的是,”annoy”和”irritate”均可作为及物动词,后接名词。例如:Her pretense irritated me(她的伪装让我感到恼火。)mad 在口语中,”mad”表达愤怒时比”angry”更为常见,且程度更为严重,通常指非常强烈的愤怒。其常见用法包括go mad,be mad at sb,以及be mad with sth。例如:If I return home empty-handed, my girlfriend will be mad at me(如果我空手回家,我女友会对我发怒的)。indignant 这个词汇特指那种充满愤慨和正义感的愤怒。例如:People are indignant over the pop star’s inappropriate behavior.furious 表达一种极为强烈、近乎狂怒的情绪。 接下来,我们将介绍一些固定搭配,用以表达愤怒的不同方式。

take out one’s anger 当我们希望强调不要将怒火发泄到无辜的人身上时,可以使用”Don’t take out your anger on others.”这样的表达。lose one’s temper blow up at sb 例句:I am sorry I blew up at you(我很抱歉对你发火)get cross with sb 例句:Don’t get cross with me, it’s not my fault.hot under the collar 形容那种因小事而心烦意乱的状态,想象一下衣领下因燥热而紧绷的感觉,这个表达确实非常形象。 下面列举几种表达极度愤怒的短语。

blow a fuse 例句:There is no need to blow a fuse over such a trivial matter.(没有必要为这点小事而勃然大怒)go off the deep end 这个词组除了表达愤怒,还含有“冲动行事、鲁莽行事”的意味fly into a rage 或者fly off the handlehit the roof 或者 hit the ceiling 这些表达将愤怒的程度描绘得如同要掀翻房顶一般,形象生动。