百科知识

不屑一顾,这个词到底是什么意思呀,你可得好好了解了解

表现出极大的关注

在意、重视、认真处理

在日常交流中,更常使用的是这一表达方式的否定形式:

并不关心

完全不在意。(相当于“I couldn’t care less.” )

I couldn’t care less about sleeping. I only desire love or death.

我不在乎未来会怎样,我只渴望爱或死亡。

——《这个杀手不太冷》

但是,not give a shit也蕴含着“不屑一顾”的意味,相比“I don’t care.”所表达的情感更为强烈。

例句:

I couldn’t care less!

我完全不屑一顾!

I couldn’t care less about you.

我才完全不在乎你呢。

//

take a shit≠拿走屎

//

take shit

排泄;排便。

I need to take a shit right now.

我现在需要去排泄。

//

lose my shit≠丢掉我的屎

//

lose one’s shit

使某人极度愤怒

Don’t make me lose my shit.

别让我极度愤怒。

//

You are the shit≠你是屎粑粑

//

You are the shit.

你太出色了!

Oh, my God!You are the shit.

天啊!你真是了不起到极点!

//

no shit ≠没有屎

//

no shit

确实如此,没错(非正式口语表达)

We’re in a lot of trouble.

我们遇到了大麻烦。

No shit. We’re going to postpone the whole project.

确实如此,我们得把整个项目推迟了。

//

holy shit ≠神圣的屎

//

holy shit!

我的天!简直了!

在影视作品中,我们经常能看到“(Holy) shit!”这样的表达,它通常表示“我的天啊!”,透露出一种震惊和懊恼的情绪,比“oh my god/goddness(OMG)”所表达的程度更深。

Holy shit! I truly had no idea why I failed the exam.

我的天!我确实不明白我为什么没通过这次考试。

//

shit 极差的;极好的

//

极差:

That movie was nothing more than a shit!

这部电影就是一塌糊涂的烂片!

注意:当shit前加上定冠词the时,它的意思会发生180°的大转变,表示“极好的,顶尖中的顶尖(Best of the Best)”,这一点一定要牢记!

That movie was the shit!

那部电影真是顶级的佳作!