作者:朗播老师 Lily
今年的雨水似乎格外丰沛,雨滴仿佛从天际倾泻而下,不禁让人遐想:是否是某位天界的神灵在嬉戏,正举着满满一桶水向路人泼洒呢?
这般奇思妙想虽有趣,但现实中如何用英文表达“雨下得非常大”呢?
关于“雨很大”的英文表达方式
It’s raining really hard or we’re experiencing a heavy rain.
以上三种说法均传达了雨势强劲的含义。若想表达“雨下得很大,我都湿透了”的状态,可以直接这样说:It’s raining really hard and I am completely soaked。
We encountered a downpour.
中文里常说的“倾盆大雨”,或是形容雨水如倾倒般落下,英文中也有对应的表达,“downpour”恰好与中文的倾盆大雨或滂沱大雨相契合,“pour”本身就蕴含“倾倒”之意,形象生动。因此,我们也可以直接使用“pour”这个词来表达雨势猛烈,“It’s pouring outside”。
It’s really coming down out there.
这是一种非常口语化的表达,“It’s really coming down out there”,同样形容雨势极大,如同倾倒一般。
It’s raining cats and dogs out there.
看到这句话,你的第一反应是什么?天空中下着猫和狗?
No, no, no,用“rain cats and dogs”表示“下倾盆大雨”,源于一个古老的西方神话。传说猫和狗都是暴风神和骤雨神的随从,紧随这两位神祇左右,因此它们的出现预示着即将来临的滂沱大雨。
那么,“雨下得很大,我被淋成了落汤鸡”,这句话用英文如何表达?前文已经介绍了五种表达“雨下得很大”的说法,任选一种即可,剩下的就是“落汤鸡”如何翻译了?“落汤鸡”=“a drenched chicken”?实际上,“落汤鸡”是中文里的说法,意为落水或浑身湿透的鸡,用来形容一个人全身湿透。在英文中,直接用“I am soaked or I am drenched”,即“我湿透了”即可。因此,“雨下得很大,我被淋成了落汤鸡”可以这样说:It’s raining cats and dogs out there so I am soaked。
关于雨势很大的几种表达方式,你是否已经掌握?接下来,我们再来看一些常见的天气相关英语词汇。
关于天气的英语词汇
晴朗:clear / fair
多云:cloudy
阴天:overcast
雾:fog
薄雾:mist
浓雾 / 大雾:thick mist
霾:haze
沙尘暴:sandstorm
冰雹:hail
微风:breeze
大风:gale
狂风:squall
毛毛雨:drizzle / sprinkle
零星降雨:scattered rain
小雨:light Rain
中雨:moderate rain
大雨:heavy rain
阵雨:rain shower
雷阵雨:thundershower
太阳雨:sunshower / sun shower
暴风雨:storm / tempest
冻雨:freezing rain
雨夹雪:sleet
雷电:lightning
霜冻:frosty
上午有云:AM Clouds
下午晴朗:PM Sun
早多云:Clouds Early
晚转晴:Clearing Late
今天我们关于天气的小知识就分享到这里,希望大家能够灵活运用这些知识。
———————————–
朗播网微信公众号:langlib
关注朗播网微信公众号,为您提供专业的托福、GRE、雅思、四六级、SAT备考指导