
在这个阴雨连绵的季节,你会选择怎样的出行方式呢?对于我个人来说,我坚定地选择专车服务。专车的出现给我们的生活带来了极大的便利,你可能已经发现了这一点,它比地铁和公交更为灵活方便。
而你是否知道,在国外也有专车服务,那么专车的英语表达是什么呢?如果你不清楚,那么在雨天想要叫专车就可能会遇到困难。了解正确的表达是非常重要的。
说到专车的英文表达,有些人可能会误用“private car”。虽然“private”在中文中有“私人的,私有的”的意思,专车的运营中有许多是由私家车组成的。“private car”在国外实际上是指私家车,如果你用这个词来表示专车,外国人可能会感到困惑。正确的表达应该是“tailored taxi service”或者特定平台的“premier”。特别是使用“premier”,这个词不仅有“首相”的意思,还有“首位的,首要的”的含义,更能体现出专车的高端和重要性。
那么在实际乘坐专车时,你是否喜欢坐在副驾驶的位置与司机交谈呢?副驾驶的位置在英语中有特定的表达,那就是“passenger seat”。如果你的朋友这样说,他指的是想坐在前排副驾驶的位置。还有一个较少用的表达是“shotgun”。
还有一个有趣的词汇“busboy”,千万不要误解为公交车售票男。实际上,这是一个俚语,指的是餐厅的勤杂工。这个词起源于19世纪的欧洲,原本的意思是帮忙清理桌子的杂工。后来,busboy被用来比喻餐厅里收脏碗盘的推车,因此得到了这个现代含义。
现在是我们回馈粉丝的时刻了!关注我们的头条号,发送暗号“英语资料”给小编,即可获得我们精心整理的20G英语学习资料大礼包。只要你私信小编并附上暗号“福利”,即可免费领取价值488元的外教课程学习礼包。这是限量的福利,先到先得,只有10份哦!让我们一起学习,共同进步。
如果你有任何关于英语或其他话题的问题,欢迎在评论区留言,我们会尽快回复。也欢迎你继续探索我们的其他文章,相信你会有所收获。
