对于的孩子们来说,面临着一个挑战,那就是KK音标和DJ音标与汉语拼音的差异。这仿佛是在汉语与英语之间筑起了一道无形的壁垒。
汉语拼音,原是为了帮助学习汉语的孩子掌握汉字发音而设计的,它并未考虑到孩子们在掌握汉字的还需要学习英语。汉语拼音的功能也局限于标注现代汉语,对于古汉语、方言以及其它语言的发音则无法精确标注。
而KK音标和DJ音标,分别是为学习美式英语和英式英语设计的。这两套音标系统各自独立,未能兼顾到孩子可能同时接触到的美英和英英发音。由于它们都是面向初学者的,因此在发音的细节上有所简化,比如未标注送气音与非送气音的区别、清音的浊化和浊音的清化等。
虽然看似简化了学习过程,但实际上这可能会带来诸多困扰。如果孩子们仅基于听懂母语者发音的基础上学习发音,且只学习单一语言的拼音,那么问题尚不算大。
对于已经熟练掌握汉语的孩子来说,既要学习汉字又要掌握英语“字”,如果同时学习汉语拼音和KK音标(或DJ音标),则容易产生混淆。
那么,有没有一种方案能够帮助孩子既学习汉字又轻松掌握包括英语在内的多种语言发音呢?答案是国际音标。
有些家长可能会担心:国际音标的符号繁多,对孩子来说是否过于复杂?实际上,这种担忧是不必要的。语言学家Mike老师已经为我们提供了简单的解决方案。
如果您经常阅读我的文章,您可能会和我一样,与孩子一起观看Mike老师的教学视频《你不知道的英语发音》。通过这个视频,我们得以了解Mike老师利用国际音标辅助学习世界各种语言的独特方法。他的方法特别指出利用国际音标与汉语拼音的相似之处,帮助孩子们轻松掌握国际音标的字母。
比如,汉语拼音中的p、t、k等送气音与国际音标中的
、[tʰ]、[kʰ]相对应;而b、d、g等不送气音则与国际音标中的
、[t]、[k]相对应。Mike老师也指出了汉语拼音与国际音标中其他相似之处,如h的对应关系等。
了解这些对应关系后,家长和老师可以在辅助下,引导孩子利用汉语拼音认识绝大多数的国际音标字母。对于汉语中没有的读音,则可以通过多听母语者的发音来逐步掌握。