在繁华的街道上,恋人们的甜蜜身影随处可见,正如陶喆在《寂寞的季节》中所描绘的那样。小编漫步在外滩时,目睹了许多浪漫的场景,甚至有人情侬我侬地依偎在垃圾桶旁,真是让人感受到浓浓的恋爱气息。在这个充满各种情感故事的时代,对于单身人士而言,最大的慰藉莫过于发现自己并不孤单。今天,我们将以英语为媒介,探讨大洋彼岸美国的单身文化,为促进两国人民之间的相互理解贡献一份力量。
首先,让我们思考一个问题:英语中是否存在与“单身狗”相对应的表达方式?中文词汇丰富而深刻,“单身狗”这一词汇所蕴含的情感和意境,在英文中很难找到完全一致的对应词。然而,如果你想向外国人大致解释“单身狗”的含义,可以使用以下几种表达方式:
A humble singleton: 指卑微的单身者
Lonely and pitiful: 形容孤独、可怜的状态
A pitiful bachelor: 描述可怜的单身汉
单身漫画
Weird (adj): 怪异的
Weirdo (noun): 怪人、有些变态
Weird can be endearing: 怪异也可以很迷人
A weirdo is always frightening: 怪人肯定是可怕的
I hope someone understands me: 我希望有人能真正理解我
Quirks: 奇怪的小习惯
OCD (Obsessive compulsive disorder): 强迫症
The man/woman of my dreams: 我的梦中情人
Struggle: 挣扎、纠结
Cherish their freedom: 珍惜自由
Cherish their bachelorhood: 珍惜单身时光
Bachelor: 单身男性
Bachelorette: 单身女性
Self-mocking/self-deprecating: 自嘲
Americans do not face the same pressures to marry as Chinese people do:
American singles do not experience the same marriage pressures as Chinese individuals
A free agent: 自由身
A player: 一个花心的人
Flirtatious: 花心的、爱玩的
Alone: 独自的,独处的
Lonely: 孤独的,寂寞的
To be walked: 被人陪伴
Walk your dog: 遛狗
Our lives are parallel lines that will never intersect: 我们的生活是平行线,永远不会相交
It’s not meant to be: 注定无缘
Fattening: 让人发胖的
To text someone: 给人发短信、微信
Square root: 平方根
Imaginary: 想象的、不存在的
Imaginary boyfriend/girlfriend: 假想的男女朋友
They’re so real that you can pretend to your parents: 这些假想男女朋友非常真实,可以用来欺骗父母
Are you single: 你是单身吗?
There are more and more women who prioritize their careers and are less concerned about having a partner in life: 越来越多的女性更注重事业,不太在意是否有伴侣
Economically independent: 经济独立
Pursue our career: 追求自己的事业
But you also feel insecure at the same time: 但同时也会感到不安