斌 礼 绘
张文平
在山西省广泛流传的一种方言词汇,被称为“nia”,其发音是将“n”与“ia”快速连接在一起,尽管在现代标准汉语普通话中并不存在这一发音,也没有相应的汉字对应,但“nia”在山西方言中的应用却展现出相当高的灵活性。
从词汇意义的角度来看,“nia”不仅可以指代第三人称,同时也能代表第一和第二人称;既可以表达单数概念,也可以涵盖复数情况;既可以明确指向某个对象,也能够进行泛指,其用法多样且不易混淆。
例如:“你让俺慢慢思考一下,nia年纪大了,记忆力减退。”这句话中的“nia”实际上是指代“我”,这种用法在青年女性中尤为常见,往往带有娇嗔和俏皮的语气。
“nia你是村里的大能人,能力非常强。”这里的“nia”意为“你”,表达了说话人对对方的埋怨、不满、责备或讽刺的情绪。
“思考一下为什么nia能够做到的事情,我们却未能实现。”这句话中的“nia”并不特指某个具体的人,而是一种泛指的表达。
“nia的女儿们都来了,你们这些小伙子怎么还没准备好?”在这个语境中,“nia”是对一群人的重复称呼,属于复数指代。
从语音特征上来看,“nia”在不同地区的发音存在差异,有的地方读作“捏”,有的地方读作“那”,还有的地方读作“伢”或“乃”,甚至有些发音无法用汉语拼音或汉字准确记录。在使用范围上,“nia”广泛分布于晋语区、冀鲁官话区、中原官话区以及兰银官话的部分区域。尽管各地区的“nia”在发音上有所不同,但汉语方言学界的普遍观点认为,它们都是“人家”这一词汇的合音形式的不同变体。
所谓的“合音”,是指在某些特定条件下,两个词汇按照音节合并读成一个音节,并在书写时合并为一个汉字。例如,在初中语文教材中有一篇名为《愚公移山》的文言文,文中有一句话:“投诸渤海之尾”,这里的“诸”就是“之于”的合音词。“之于”这两个字,前一个字取其声母“zh”(知),后一个字取其韵母“u”(乌),将这两个字的读音快速合并成一个音节,就是“诸”。在这个词中,“之”是一个代词,指的是挖山时挖下来的土石;“于”是一个介词,表示方向。这句话的意思是,把挖下来的土石扔到渤海边上去。
在近现代汉语中,合音词的现象依然非常普遍。例如,“何消吩咐”中的“消”,就是“需要”这两个字的合音;“甭”则是“不用”这两个字的合音。
关于代词“人家”的古音合音形式的记录,即“nia”的本字,汉语方言学界至今还没有一个统一的结论。根据已经发布的资料,大部分将其记作汉字“伢”,有的记作汉字“牙”,有的记作“乜”,有的则直接用“人家”来表示,还有的只标音,用阙如符号“□”来表示。