综合百科

探索轻盈生活新方式,让thin成为你的时尚标签

在纷繁复杂的生活中,我们常常观察到人与人之间在性格特征上的显著差异。有些人展现出一种坚不可摧的韧性,他们的脸皮如同城墙般厚实;而另一些人则显得较为敏感,他们的脸皮宛如纸片般脆弱。

“厚脸皮”这一中文俗语,生动地描绘了某些个体在言行举止上缺乏羞耻感(shameless)的状态,同时也用来形容那些在面对批评时能够保持从容不迫、面不改色的人(someone who is not easily hurt by criticism)。在英文中,我们可以将其翻译为“thick-skinned”或“cheeky”。而成语“厚颜无耻”则更直接地表达了“脸皮厚,不知羞耻(have no shame)”的含义。

与“厚脸皮”相对的是“脸皮薄(thin-skinned,shy)”这一特质。

以下是一些例句,以帮助您更好地理解这一概念:

在当前的政坛环境中,要想取得成功并持续发展,政治家们往往需要具备一定的“厚脸皮”特质。

You do need to be thick-skinned to survive as a politician here.

她是一个性格内向、脸皮较薄的人,对于陌生人的存在感到十分不自在。

She is shy of strangers.

Editor: Jade

诚挚地邀请您加入我们的打卡小程序

在这里,您不仅可以享受每日音频的精彩内容,还能免费参与电影台词跟读课程,提升您的语言能力!

You may also like

Daily Audio News —June 21 双语新闻

Jun 20/Jun 19/Jun 18 /Jun 17

如何用英语表达偶像剧中的经典“摸头杀”?

当您向外国友人介绍PPT时,若直接称为“屁屁踢”,他们可能会感到困惑,因为这种表达方式并不被广泛理解哦~

您对我们的文章是否感兴趣呢?

如果我们的内容能够为您带来价值,不妨请点亮下方的在看,您的支持是我们前进的动力!