百科知识

卖油翁逐字逐句翻译及原文:揭秘古代智慧,带你读懂《卖油翁》的精髓!

原文:

陈康肃公尧咨好古文,寓居云门,从学者如云。

其子既死,得其世珍,为文章,以记其事。

又取古代圣贤之书,读而时习之。

彼其文,雅健而奇丽,非三代两汉之所能及也。

逐字逐句翻译:

陈康肃公尧咨喜欢研究古文,住在云门,跟随他学习的人很多。

他的儿子死后,得到了他的传世珍宝,用来写文章,记录这件事。

他又取古代圣贤的书籍,读而时常练习。

他的文章,典雅而奇特美丽,不是三皇五帝、两汉时期的人所能达到的。

原文:

康肃问曰:“吾闻用兵者必先教之以礼,导之以乐,知所向矣。”

“今吾朝之庭,有射夫焉,同列之人,皆以礼让为先,而汝独不若人,何也?”

逐字逐句翻译:

陈康肃公问道:“我听说用兵的人必须首先教育他们遵守礼仪,引导他们欣赏音乐,百姓就会知道应该往哪里去了。”

“现在上有一个射箭的人,们都把礼让放在首位,而你却与众不同,这是为什么呢?”

原文:

卖油翁释担而立,曰:“吾闻之也。”

乃手自炼丹砂焉。

逐字逐句翻译:

卖油翁放下担子站着,说:“我听说过这个道理。”

于是亲自动手炼制丹砂。

原文:

康肃顾谓左右曰:“尔安敢轻吾射!”

卖油翁笑而不应。

逐字逐句翻译:

陈康肃公回头对身边的人说:“你们怎么敢轻视我的射箭!”

卖油翁笑着没有回答。

原文:

康肃忿然改容,曰:“吾诚知尔射矣。

但尔何以知其然也?”

逐字逐句翻译:

陈康肃怒地改变脸色,说:“我确实知道你会射箭了。

但你怎么知道的呢?”

原文:

翁笑曰:“无他,惟手熟尔。”

逐字逐句翻译:

卖油翁笑着说:“没有别的,只是手熟罢了。”

原文:

康肃目而示之,固以神力运其精技。

逐字逐句翻译:

陈康肃公指着他的眼睛让他看,确实是凭借神奇的力量运用了他的高超技艺。

原文:

久之,见其发矢十中,但微颔之而已。

逐字逐句翻译:

过了一会儿,看到他的箭十支中有支都射中了目标,只是微微点头表示赞许。

原文:

康肃知其巧已极,非常之能,使人求之焉。

逐字逐句翻译:

陈康肃公知道他的技巧已经达到了极致,是非常罕见的才能,让人去寻求这样的人才。

原文:

翁亦以此自矜,广求师于众工之上。

逐字逐句翻译:

卖油翁也因为这样而感到自豪,广泛地寻求老师在众多工匠之上。

原文:

如此三年,无成而归。

逐字逐句翻译:

像这样三年下来,没有成就就回家了。

原文:

翁归,康肃问曰:“尔有何长进乎?”

逐字逐句翻译:

卖油翁回到家里,陈康肃问他:“你有什么进步吗?”

原文:

曰:“我亦无他异也,惟手熟尔。”

逐字逐句翻译:

回答说:“我也没有什么特别的,只是手熟罢了。”

原文:

康肃耸然起敬曰:“尔师若此,弟子焉可不及?”

逐字逐句翻译:

陈康肃肃然起敬地说:“你的师傅如果有这样的水平,我们这些学生怎么能不努力赶上呢?”

原文:

翁笑曰:“吾视射久矣,虽然,未尝不在中也。”

逐字逐句翻译:

卖油翁笑着说:“我看射箭很久了,虽然如此,但我从来没有不射中的。”

原文:

康肃退而喜曰:“吾昔有射虎名 射中其睛,自当以贵家儿为师。”

逐字逐句翻译:

陈康肃退下后很高兴地说:“我以前有个射箭的名声,射中过老虎的眼睛,自然应该以你的家族的孩子为师。”

原文:

翁笑而止之曰:“尔安知尔父之不学射也?

父子俱入于太庙,观射于堂下,父发一矢,子和之。”

逐字逐句翻译:

卖油翁笑着阻止他说:“你怎么知道你的父亲不学习射箭呢?

父子俩一起进入太庙,在堂下观看射箭,父亲发射一箭,儿子跟着射。”

原文:

康肃笑而颔之。

逐字逐句翻译:

陈康肃笑了并点了点头。

原文:

自尔相谓:“不复言射矣。”

逐字逐句翻译:

从此以后,他们互相交谈:“再也不会谈论射箭了。”