
哈哈大乐
(1) “哈哈大乐”表示“捧腹大笑,哈哈大笑”
(2) “使某人哈哈大乐”可以表达为“crack sb. up”
示例:
哎呀,到底发生了什么,让她如此开心?
我要像个男人一样,尽可能快地走到对面的酒吧。如果你们了解Frankie Valli,听到我刚刚的话一定会忍不住哈哈大乐。《摩登家庭》
开心大笑 lol
(1) 在短信、社交软件等聊天中,常用lol表示“开心大笑”。
(2) lol是laughing out loud/laugh out loud的缩写。
示例:
我是个酷老爸,我发的短信里有“lol”,表示我开心得大笑。
呵呵 有点意思
说到“哈哈大乐”,很容易联想到“呵呵”。
去年华春莹的一句“呵呵”曾经在社交媒体上广泛传播。在网络聊天中,“呵呵”已经不再是单纯的笑声拟声词,更多地表示对与对方交流的不屑,带有讽刺意味。
(1) “呵呵”在英语中并不直接翻译为hehe。
(2) 的标准回应是“how interesting”或者“it/that’s interesting”。
示例:
