百科知识

gonna是什么意思啊了

gonna是什么意思啊了

Chinglish与Native English Speaker的语言差异解析

示例一:

Chinglish: 我今晚想在这里睡觉。 Native English Speaker: 我今晚想在这里过夜。解析:在英语中,“sleep”有多种表达方式,比如“nap”表示小憩,“crash”表示睡觉,而“过夜”指的是在别人的住处过夜。在口语中,“want to”常常会说成“wanna”,而地道的英语表达更贴近日常交流。

示例二:

Chinglish: 我要和我的室友一起玩。 Native English Speaker: 我准备和我的小伙伴一起出去玩。解析:在口语中,“going to”可以简化为“gonna”。而“play with”虽然可以表示玩耍,但更地道的表达是“have fun with sb”。“roommate”口语化表达为“roomie”,而“hang out”是表示与朋友闲荡、闲逛的常用口语表达。对于女性的好朋友,除了用“best girlfriend”,更贴切的说法是“ladybro”。

示例三:请给我一块披萨。Native English Speaker: 请给我一片披萨。解析:在口语中,“give me”有时会缩略为“gimme”,这是因为在快速讲话时,辅音和摩擦音的连接会产生这样的发音。“piece of”在口语中可以将两个词的发音连读,听起来像是一个词,这就是连读的一种形式。

示例四:

Chinglish: 你想要什么?我要一个苍蝇炒虱子。Native English Speaker: 你想要什么?我要一份炒饭。解析:在口语中,“what do you want”可以弱读为“what do je want”,其中/u/音会弱化。南方的一些同学可能会因为发音上的混淆,将“炒饭”误读为奇怪的词汇,所以在表达时要注意准确性。

示例五:

Chinglish: 你想要一些涩口的棕色薯饼吗?不,我傻。Native English Speaker: 你想要一些炸薯饼吗?不,我饱了。解析:“Hash Brown Potatoes”是炸薯饼的正确表达,与Harsh Brown Potatoes(涩口的棕色薯饼)不同。在表达“吃饱了”时,注意使用短元音/u/,避免发成长音。这样的表达更贴近地道的英语交流。


gonna是什么意思啊了

你可能也会喜欢...