
《屈原辞吊赋》 贾谊演绎版
贾谊身任长沙王太傅,遭贬至此,内心颇感失志。一日渡湘水之际,他深感屈原之遭遇,遂写下辞吊赋以表敬意。屈原乃楚国忠诚之臣,却因谗言被放逐,愤而写下《离骚》辞章,其终篇感慨:“我所在的国度无人识我,无人理解我啊。”言罢,投江自尽。贾谊闻之,深感痛惜,并借屈原之事自我抒感,其辞如下:
我承蒙嘉惠之恩,却遭贬至长沙。听闻屈原之事,深觉痛心。遂渡湘水,向屈原之灵表达敬意。屈原遭遇世之不幸,身陨汨罗。唉,命运多舛!彼时鸾凤潜藏,而鸱枭翱翔于天际。奸佞得志,圣贤。世间视忠良为污浊,以奸诈为廉洁。真是是非颠倒,忠奸混淆。
默默无言,生逢此世,实感无奈。犹如被遗弃的周鼎,视为珍宝的瓠瓜。以疲牛驾车,拉蹇驴为骖。千里马垂首,拉盐车而行。章甫荐履,世俗难容其高洁。感叹屈原,独受此厄。
我思之:世间无人识我,唯有郁气心中。犹如凤凰高飞,自引远去。似九渊之神龙,深潜自保。避世蟊贼,隐于深处,岂与虾蛭为伍?圣贤神德,远避之污。若骐骥能羁绊,岂与犬羊无异?诸多贤士离此乱世,亦因夫子之教。九州之大,何必恋此繁华?凤凰翔于千仞之下,览德辉而栖。遇无德之世,则击翅而去。小污渠岂能容巨鱼?横渡江湖之鳣鲸,岂受制于蝼蚁?
注:
1. 谪:贬谪之意。
2. 俟:等待之意。
3. 讬:同“托”,寄托之意。
4. 殒:死亡之意。
