综合百科

would you please not的用法

would you please not的用法

有许多朋友对于在国外餐厅点餐时的一些常用英文表达颇感兴趣。像“不想要葱蒜”或“想要点很辣的”这样的问题,今天我们就来一起探讨下吧!

当您在点餐时,如果您希望酱料和主食分开盛放,您可以使用这样的短语:“(酱料)放在一边”。其含义就是将酱料与主食分开。

“Sauce”这个词指的是调味汁或酱料。如果您在购买西式沙拉或中式蛋饼等需要搭配酱料的食物时,若您购买后不想立刻食用,您可以这样与卖家沟通:“我希望我的沙拉的酱料可以单独放。” 或者更简洁地说:“请把酱料放在一边。”

想必各位都有过这样的经历,许多料理中都会加入葱、蒜等配料。如果您不喜欢这些配料的味道,点餐时可以这样告诉服务员:“请问可以在我的面条中不添加洋葱吗?” “add”这个词的意思是添加、增加。如果您不喜欢这种正式的表达方式,也可以直接简单地表达:“请别放蒜。”

对于那些对英语学习有需求的朋友们,可以点击下方的专栏进行学习。让我们一起进步,加油!

在用餐时,有的人偏爱辣味,有的人却一点辣都不能接受。针对这些多样化的顾客需求,餐厅通常会提供不同辣度的选项。让我们一起来看看吧!

1. 如果您一点辣都不能接受,可以这样告诉服务员:“不要辣的”。

2. 如果您能稍微接受一些辣味,可以点“mild”(微辣)。

3. 如果您喜欢辣味,可以选择“medium”(中辣)。

4. 对于特别能吃辣的顾客,可以选择“hot”(非常辣)。

如果您在点餐时没有告知服务员您想要的辣度,服务员可能会这样询问您:“您的鸡翅想要多辣的?” 这样您就可以根据自己的口味来选择辣度了。


would you please not的用法

你可能也会喜欢...