关于部分用词修正的说明
因笔者的疏忽,在之前的文章现了几处用词不当的情况。现进行如下更正,并向读者表示诚挚的自责和歉意。
1. “五夷山”应为“武夷山”。武夷山位于福建省与江西省的交界处,是闽赣两地的重要地理标志。这里不仅是著名的旅游胜地,还是世界文化与自然双重遗产地,以其独特的自然风光和丰富的文化历史吸引着众多游客。
2. “发很”应为“发狠”。发狠的意思是下定决心,不顾一切,或者表示恼怒、动气。例如,当某人失去冠军的机遇后,他下定决心下次要夺冠,就可用“发狠”来形容他的决心。
3. “松岭鹤寿”应更正为“松龄鹤寿”。岭指的是山岭,而龄则是指年龄。“松龄鹤寿”作为一个成语,寓意着长寿的美好祝福,常用于祝福老人健康长寿。
4. “辛勤耕云”的正确用词是“辛勤耕耘”。耕耘指耕地和除草,泛指农田的劳作。“耕耘”一词也可用于比喻辛勤地从事研究、创作等工作。
5. 其他用词方面的更正包括:“莫衷于是”应为“莫衷一是”,“汉奷”应为“”,“确中时蔽”应为“切中时弊”,“蚊虫呜叫”应为“蚊虫鸣叫”,“活耙子”改为“活靶子”,“争求意见”为“征求意见”,“亲子签定”为“亲子鉴定”,“感到遗叹”为“感到遗憾”,“立牌架”为“立排架”。