将“开花”直译为“open flower”属于中式英语的表达方式,并不可取,更恰当的词汇应为“bloom”或“blossom”。
bloom
/bluːm/
当植物或树木经历bloom的过程时,意味着它们形成了花朵。具体到花朵本身,bloom描述的是其绽放的状态。
开花、绽放
例句:
These flowers will bloom all through the summer.
这些花卉将在整个夏季持续绽放。
blossom
/ˈblɒs.əm/
当树木或植物blossom时,它们会先呈现花朵,随后才会结出可供食用的果实。
(植物)开花
例句:
The cherry tree is beginning to blossom.
樱桃树现已开始呈现花蕾。
bloom和blossom的区别是什么?
Noun: 从名词的角度来看,bloom指的是植物的单个生长点。而blossom则可以指树木上所有可见的花朵(如樱花),或特指树木上的单朵花。
作为名词:bloom代表植物个体的生长阶段。blossom则涵盖了树木上所有盛开的花朵(比如樱花),或者单独一朵树上的花也可以称为blossom。
所以,blossom通常与树木的生长相关。
在这两种情况中,未开放的花朵都被称为bud。
Verb: 动词方面的区别可以从上述描述中推断出来。
作为动词:根据前面的解释,blossom通常指树木开花,特别是果树的开花。而bloom则更多用于描述观赏性花卉如牡丹、玫瑰、梅花、菊花等的开花过程。
发芽和结果的表达方式
sow [soʊ , saʊ] 播种
sprout [spraʊt] 发芽;抽芽;抽条
fruit [fruːt] 结出果实;果实
reap [riːp] 收获;收割
植物的生长是一个持续且复杂的过程,
它依次经历了播种、发芽、开花和结果等阶段,
这些阶段的英文表述十分简洁明了。
例句:
These beans will sprout in a few days.
这些豆类将在数日内开始发芽。
播种可以用sow来表示,
发芽则需使用sprout。
fruit除了作为名词指代果实外,也可作为动词,表示结出果实。
当果实成熟需要收获时,我们应使用reap来表达。
例句:
As you sow, so shall you reap.
种瓜得瓜,种豆得豆。
今日分享的内容是否已经掌握?
期待在评论区看到你的学习心得与交流。