回想起初次接触英语的岁月,课堂中总有一些同学习惯性地说出”just so so”这个短语,它通常被用来形容一种”还行”、”还行”的状态。但需要指出的是,这个表达虽然常见于教科书,却在实际交流中并不常用。
那么,当我们想要表达”一般般”的意思时,应该如何用英语更自然地表达呢?
① average
这个词对于我们来说并不陌生,其本意是”平均数”,在日常生活中也可以用来形容”一般般”的状态。
在美剧《摩登家庭》中有这样一个场景:Jay在一场比赛中输给了Cameron,两人之间的对话如下:
Jay: For the first half of the game, I was distracted by what happened in the locker room.
Cameron: And you’re sure it’s not because I’m a fabulous racquetball player?
Jay: You’re average.
-比赛上半场,更衣室里发生的事情让我有些分心。
-你确定不是因为我打得很出色吗?
-你水平一般。
② not crazy about it
“Crazy”这个词有”疯狂、着迷”的含义,当它与否定词”not”结合时,可以表达出”不太感冒、一般般”的意思。
在美剧《马男波杰克》中,一位粉丝给马男打电话评价他的新作品时,就使用了这个表达:
Horsin’ Around was a goddamn riot! I especially loved those kids. You know, wasn’t so crazy about the horse, though.
《胡闹的小马》真是太好看了,剧中的孩子们都让我非常喜欢。不过对那匹马我就没什么特别的感觉。
③ okay
有时候,仅仅一个”okay”就能传达出”一般般”的含义。
还是在《摩登家庭》中,Manny在回应Cameron的关心时,就用了这个表达:
Cameron: Hey, Manny. I almost called you. How’d it go with Tara?
Manny: Okay, I guess. I used every line you gave me, and she totally ate it up.
-曼尼,我差点就给你打电话了,你和塔拉的事情怎么样?
-我觉得还行。我用了你教的所有台词,她反应很热烈。
以上就是今天分享的全部内容
关于”一般般”的地道英语表达
你是否已经掌握了呢?
已经完全理解的同学