在当今社会,人们已经逐渐摒弃了传统的电话沟通方式,
转而
热衷于发送各种信息。
“发送信息”在英语中该如何表达呢?
稍等一下,不要被中文的表达习惯所误导,正确的说法应该是:
send a message哦!~
1
send a/the message的含义是什么?
接下来,我们一同查阅Cambridge Dictionary
对send a message的详细解释:
send a message
其意义等同于send a signal,
因此,这句话实际上包含了两层含义:
1. A向B发送一个暗示性的信号或暗号
2. A向B表达自己的态度或立场,
希望通过这种方式促使B做出相应的改变。
而且,这种暗示或态度的表达往往是:
含蓄而不直接的
↓
【例句】
1.The natural world has utilized viruses to send
messages to humanity.
大自然借助病毒向人类传递了警示的信息。
【例句】
2.The explosion was a message that ISIS
sent to the global community.
此次爆炸事件是ISIS恐怖组织向全世界发出的严重警告。
2
“通过手机发送信息”在英语中如何表达?
在日常英语交流中,简单地使用“text”即可表达“发信息”的意思。
以下是一些英语例句供参考
↓
//
Text sb. 意为给某人发送消息
//
He hasn’t texted me all day,
and I couldn’t help worrying about him.
他一整天都没有给我发信息,
我忍不住开始担心他的安危。
//
Text sb. sth 表示给某人发送图片或语音信息
//
【例句】
She has texted me a photo of
a black dress and asked if it was
appropriate for the party.
她发给我一张黑裙子的照片,并询问这件衣服是否适合参加派对。
3
“充电宝”——这一现代生活的必需品,在英语中如何称呼?
手机电量不足是21世纪常见的困扰,
这一点相信大家都有共鸣。
“充电宝”——这一生活必需品的英文名称是什么呢?
你可能首先想到的是phone charger,
但实际上,这个短语指的是“充电器”的英文表达,
而真正的充电宝,有着自己的特定名称!
表示“充电宝”的词汇有以下几种~
↓↓
①
//
Power bank
//
这是目前最常用的表达方式。
经济拮据时去银行取钱,
电量不足时自然就是去“电行”取电啦~
这个说法非常贴切,形象生动!
【例句】
A: May I borrow your power bank, please?
我可以借用一下你的充电宝吗?
B: Sure thing, here you go.
当然可以,给你。
②
//
Portable charger
//
charger /ˈtʃɑːr.dʒɚ/
充电器
portable /ˈpɔːr.t̬ə.bəl/
便携的、轻便的
将这两个词汇组合在一起,“便携式充电器”
正是我们日常使用的“充电宝”!
(EMOJI版充电宝,非常可爱)
【例句】
For those who frequently travel,
it is essential to have a portable charger .
对于经常出差的人来说,
配备一个充电宝是必不可少的。
③
//
Charge pal
//
Pal/pæl/
好朋友、伙伴
作为充电的伙伴,自然就是指充电宝了。
这个名称是不是非常形象呢~~
【例句】
My phone is almost out of battery,
do you have a charge pal?
我手机快没电了,你有充电宝吗?
4
“正在充电”是否应该用 “Charging”?
在英语中,“充电”这一概念会用到charge这个词,
正在充电的状态,通常用“on charge”来表达:
【例句】
I put my phone on charge.
我的手机正在充电。
电池的各种状态描述:
power saving mode = 省电模式
full charged = 满电
half-charged = 一半的电
charging to 100% = 充电至满格
以上内容,大家都理解了吗?
-End-
@今日学习任务
#爸爸一分钟前给他女儿发了一条短信。#
你会如何翻译这句话?
欢迎在评论区提交你的答案~!