语言,作为一种独特的交流工具,蕴含着无穷的魅力
即便是同一句话
在不同的语气之下,在不同的情境之中
也可能承载着截然不同的含义
“你究竟是什么意思?”
这句话,在许多场合下都显得尤为实用
而将其翻译成英文,更是需要我们深入学习和掌握
01
“你什么意思”用英文如何表达?
“What do you mean?”
“mean”作为动词,具有“含有特定含义”的意思,但在构成疑问句时,通常需要借助助动词的帮助。当你对他人所表达的观点感到困惑时,可以使用这个句式进行询问:
What do you mean? I’ve got enough money? I’m as broke as you are.
你究竟是什么意思?我的经济状况还宽裕吗?我已和你一样身无分文了。
“What is the meaning of this?”
在这个表达中,“of this”作为“meaning”的补语,其含义可以理解为“你这是什么意图?”,当你对某些行为或事物的动机感到不解时,可以采用这样的句式:
What’s the meaning of this? I don’t mind a joke, but this is going too far.
你这是什么意图?我不反对开玩笑,但这也太过火了。
02
“没有什么需要感到羞愧的”英文如何表述?
在美剧的台词中,我们经常能够看到这样的表达:“It’s nothing to be ashamed of.”,用以传达“无需感到难为情”的含义。
be ashamed of sth./sb.
对于某事物或某人感到羞愧,或是对其感到不好意思
be ashamed to do sth.
“因羞愧而不愿做某事”,表达了一种因内心惭愧而不愿采取行动的状态。
Everyone cries sometimes, it’s nothing to be ashamed of.
每个人都会有哭泣的时候,这并不需要感到羞愧。
He is ashamed to borrow money from friends.
他因向朋友借钱而感到羞愧。
03
“你是否理解了我的意图?”英文怎么说?
当你希望确认对方是否已经理解了你所传达的观点时,可以使用“You see what I mean?“来表达“你明白我的意思吗?”。
完整的句式应为“Do you see what I mean?”,但由于口语表达的简洁性,常常会省略助动词do。
这是一个非常口语化的表达方式,类似的句式还有:
You see my point?
你理解我的观点吗?
Do you know what I mean?
你明白我的意思吗?
You’ve got the picture?
你明白了吗?
Did I make myself clear enough?
我的表达是否足够清晰?
今天所分享的内容,你是否已经完全掌握了呢?