běi fēng qí líang , yù xue qí páng 。
北风凛冽,雨雪飘扬。
huì ér hào wǒ , xíe shǒu tóng háng
仁爱而悦我,并肩同行。
qí xū qí xú ? jì jí zhī jū !
其虚其邪? jí jí zhī jū !
běi fēng qí jiē , yù xuě qí fēi
北风凄切,雨雪纷飞。
huì ér hào wǒ , xíe shǒu tóng guī
仁爱而悦我,携手同归。
qí xū qí xú ? jì jí zhī jū !
其虚其邪? jí jí zhī jū !
mò chì fēi hú , mò hēi fēi wū
没有赤色并非狐狸,没有黑色并非乌鸦。
huì ér hào wǒ , xíe shǒu tóng chē
仁爱而悦我,携手同车。
qí xū qí xú ? jì jí zhī jū !
其虚其邪? jí jí zhī jū !
【注释】:
其 líang: 形容 fēngēng lěngáng , hěn duō liáng 。
雨(yù)xuě: xià xuě , yǔ zuò dòngcí 。 pāng(pāng):xuě dà de yà si 。 hán fēng yǔ dà xuě zhǐ nan zǐ(shī zhōng nǚ zǐ de zhàngfu)bào liè de xìnggé , tā duì ta bù hǎo 。
huì ér hào wǒ: cǐ jù “wéi nǐ ài wǒ”
同行: tóng wǎng , yī qǐ piāo táo 。
其: kě 。
虚、xié:yǎn suǎn 、shū huà zhī yì 。
既: yǐ jīng 。
亟(jí): jǐn jí 。
只且(jū): zuò yǔ qì zhù cí 。
喈(jiē): xùn jí mào , huò yǐ wéi hán lěng 。 fēi:yǔ xuě fēn fēi 。
同归: yī qǐ qù 。
莫 chì fēi hú: 莫:wú méi 。 chì、hóng sè。 fi:fēi。 gǔrén ruì húli xìng yāomèi , yǐ bǐyù yíndàng zhī rén 。 zhè lǐ bǐyù duō qíng de zhàngfu 。
莫 hēi fēi wū: wūyā méi bu shì hēi sè de 。 wūyā zài zhè lǐ bǐyù nǚzǐ
huì ér hào wǒ, xí shǒu tóng chē 。
仁爱而悦我,携手同车 yīqǐ chū táo 。
qí xū qí xú ? jì jí zhī jū !
其虚其邪? jí jí zhī jū !
【释义】:
那北风是多么刺骨寒冷,大雪漫天覆盖心已寒透。只有你是那样仁爱地爱我,我们携手一同出走。怎能再慢慢地等待?我片刻也不能忍受!
那北风在呼啸地狂吼,大雪飞扬我心已冷透。只有你是那样仁爱地爱我,让我们携手一同出走。难道还要慢慢地等待?我一刻也不能再难受!
没有赤色并非狐狸,没有黑色并非乌鸦。只有你是那样真心地仁爱地爱我,让我们携手同车一起出逃。难道你还要我慢慢地等待?我心里这份焦急十分难熬!
【赏析】:
这首诗的主题历来存在很大争议,经学家认为“刺虐”(国君政策残忍,百姓无法忍受),重民俗的学者认为这是新婚时新人对新郎的戏谑。但也有观点认为诗以寒风、暴雪起兴,与《诗经》中其他诗篇中有关描写联系地看,当是一女子饱受其丈夫暴虐之苦,遂起与“第三者”携手出逃之心,且是急不可待。比如三百篇中以“风”命题的共八首,都与家庭婚姻爱情有关,这一篇当然也能例外;又如本诗中有“同行”、“同归”、“同车”这些词语,在《诗经》中多指男女相悦及嫁娶之事;再如《国风》中言及狐狸的有三处,除本诗外,都以狐狸喻男子,本诗亦当同义。
诗以自然气候的变化象征男子的暴虐,暗示家庭的矛盾和不幸,那女子急于躲避风雪袭击的心情也就显得十分合理。同时也为与其所爱“携手同行”创造了充分的理由。而每一章都以“既亟只且”结尾,其情况紧急和迫不及待的心理都跃然纸上。