# 每周一词的深度解析
自古以来,中华文化就强调对师长的尊敬,无论是学生还是其他场合,见到老师时都会礼貌地问候:“老师好。”这种问候方式在中国人看来是自然而然的事情,但对于来自不同文化背景的外国人来说,可能需要适应不同的称呼习惯。
星教师们经常收到来自学生们的问候,如“Good morning, teacher”、“Hello, teacher”,这些问候在中国文化中是常见的,但对于外教而言,却显得有些“水土不服”。今天,我们将深入探讨地道的老师称呼方式,帮助大家更好地融入国际交流环境。
●点击收听文章配套音频●
‘老师,爷爷,奶奶,外公,外婆,叔叔,阿姨”的国际称呼指南音频:00:00/04:11
01.如何用英文称呼”老师”?
▼
在大学期间,一位外教老师曾特别指出,在国外文化中,直接称呼“teacher”是不合适的。
“teacher”通常指的是一种职业,而不是个人的称呼。
在国外,师生关系更加平等,学生们可以根据具体情况选择不同的称呼方式。
01
直呼其名,拉近师生关系
例如,如果老师名叫Bill Gates,学生们可以直接称呼他为Bill,这样显得更加亲切。
02
加上称呼,表示尊重
男老师:Mr.+姓
Mr. Gates, Mr. Wang
女老师(3种叫法):(未婚)Miss+ 姓
(已婚)Mrs. ([ˈmɪsɪz]) + 丈夫的姓
(不确定已婚或未婚)Ms ([ˈmɪz]) +姓
03
不知道姓氏,可以简单尊称其:
Sir:先生
Madam:女士
04
当老师学术达到一定级别
可以尊称其为:
Dr. XX博士
Professor XX: XX教授
02. 怎么用英文称呼”爷爷 ,奶奶”?
▼
在国外,看到老爷爷和老奶奶,不要拉着孩子叫“grandpa, grandma”,因为这些称呼通常是亲爷爷奶奶或外公外婆的专属。
正确的称呼方式是按照老师的叫法进行称呼:
Sir/Madam:先生/女士
Mr. Parker:帕克先生
Mrs Li:李太太
关于如何区分外公和爷爷,以及外婆和奶奶,可以这样表达:
爷爷/奶奶
grandpa/grandma on my father side
外公/外婆
grandpa/grandma on my mother side
还可以使用以下表达方式:
爷爷/奶奶
paternal [pəˈtɝnl] grandpa/grandma(父系的)
外公外婆
maternal[məˈtɝnl] grandpa/grandma(母系的)
03. 怎么用英文称呼“叔叔,阿姨”?

看到陌生的叔叔和阿姨,不要直接叫“uncle”或“aunt”,因为这些称呼通常是有血缘关系的亲属专属。
叔叔/舅舅:uncle
姑姑/小姨:aunt
如果怕分不清,可以在后面加上他们的名字
uncle John:约翰叔叔
aunt Monica: 莫妮卡姑姑
04. 英文地道称呼大合集
▼
星仔还为你准备了
英文地道称呼的大合集
文章最后还附有视频~
让你学会地道发音
赶紧学起来~
01
Immediate family 直系亲属
父母=parents(父母是2个人,所以要加复数s)
亲生父母=birth parents
爸爸=father=dad=papa
妈妈=mother=mom=mama
儿子=son
女儿=daughter
兄弟姐妹=siblings(一般说兄弟姐妹时不只1个人,所以要加复数s)
兄弟=brother
姐妹=sister
哥哥=older brother=elder brother
姐姐=older sister=elder sister
弟弟=younger brother=little brother
妹妹=younger sister=little sister
丈夫=husband
妻子=wife
02
Extended family 近亲
舅舅/叔叔/伯父=uncle
姨妈/姑姑=aunt
堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹=cousin
侄女/外甥女=niece
侄子/外甥=nephew
姑妈=aunt on my father’s side
姨妈=aunt on my mother’s side
舅舅=uncle on my mother’s side
叔叔/伯父=uncle on my father’s side
03
长辈
祖父母/外祖父母=grandparents
外公(姥爷)/爷爷=grandfather=granddad=grandpa
外婆(姥姥)/奶奶=grandmother=grandma=granny
孙子/孙女/外孙/外孙女=grandchild
孙子/外孙=grandson
孙女/外孙女=granddaughter
04
长辈的长辈
记住前缀-great,长一辈就加一个-great
曾祖父/曾外公=great-grandfather(爸妈的爷爷/姥爷)
曾祖母/曾外祖母=great-grandmother
曾曾祖父/曾曾外祖父=great-great-grandfather
曾孙/曾外孙=great-grandson
曾孙女/曾外孙女=great-granddaughter
爸妈的姨妈/姑妈/舅妈/婶婶=great-aunt
爸妈的舅舅/叔叔/姨夫/姑父=great-uncle
05
因为结婚才有的亲戚
注意后缀in-law
弟妹/嫂子/大姑/小姑=sister-in-law
大舅子/小舅子/大伯/小叔=brother-in-law
婆婆/岳母=mother-in-law
公公/岳父=father-in-law
女婿=son-in-law
儿媳=daughter-in-law
06
还有一些情况
养父母=adoptive parents
养父=adoptive father
养母=adoptive mother
养子=adopted son
养女=adopted daughter
继父=stepfather
继母=stepmother
继女=stepdaughter
继子=stepson
继父或继母前一段婚姻中的兄弟=stepbrother
继父或继母前一段婚姻中的姐妹=stepsister
同父异母/同母异父的兄弟=half-brother
同父异母/同母异父的姐妹=half-sister
前夫=ex-husband
前妻=ex-wife
远房表亲=distant cousin
07
更多相关表达
kinfolk、kin:亲属
kinship:亲戚关系
next of kin:近亲
generation:代
branch:支,系
tribe:部族,部落
race、breed:种族
lineage:宗族,世系
stock:门第,血统
of noble birth:贵族出身
of humble birth:平民出身
origin:出身
ancestry:祖先,先辈
ancestors、forebears:祖先
extraction:家世
offspring:后代,后辈
descendants:后代,晚辈
succession:继承
affinity:姻亲关系,嫡戚关系
family tree:家谱