百科知识

injury的动词和形容词,你知道这个词的动词和形容词形式以及它们的具体用法吗

即使是钢铁侠,内心也难免会经历创伤

关于Wound和Injury的区别,这个疑问或许一直困扰着许多人。今天,我们将深入剖析这两种概念,彻底厘清它们的差异!

第一场较量:名词辨析 Wound VS Injury

Wound这个词既是名词也是动词,这一点增加了我们区分它们的难度。作为名词,wound的含义是:

一种撕裂皮肉的损伤

需要特别注意的是,作为名词,wound仅仅是injury的一种具体表现形式。具体来说,它指的是那些导致皮肉撕裂的伤口。

从这个角度来看,Injury的涵盖范围显然比Wound更广。因此,本回合的结论是:

作为名词,Injury更为宽泛,而Wound则更加具体。

第二场较量:动词释义对决 Wound VS Injure

当Wound作为动词使用时,它保留了该词在早期形态中的含义:

造成皮肉撕裂的故意伤害行为

这里的重点在于“deliberate”,即故意的、有目的的。因此,区分这两个动词的关键在于:

Wound表示有意伤害,而Injury则没有这一层含义。

本场较量的赛后分析:

首先来看几个例句:

一名警官被嫌犯枪击或捅伤,已经遭受了伤害。这里的伤害是故意的。

一名消防员因被坠落的瓦砾击中而割伤,已经受伤。这里的伤害是由于无意的不可抗力或事故造成的。

警官和消防员身上都有伤口,但只有警官是遭受了故意伤害的。这句话进一步阐释了Wound作为名词和动词在含义上的不同特点。

再来看一个例子,以加深理解:

士兵们被路边炸弹炸伤,而建筑工人则在事故中受伤。这同样说明了作为动词的wound具有有意性,而injure则表示无意。

两者的区别在于,士兵所遭受的伤痛是恶意行为的结果,而建筑工人受伤则是事故的后果。

第三场较量:动词情感色彩对比

由于Wound源于故意伤害,因此它可能对受害者造成巨大的情感冲击,“我和TA无冤无仇,为何要这样对我?”,于是受害者的内心开始流血。而Injure则源于无意的伤害,如事故等,人们只能无奈接受,表示遗憾。所以说,Injure在情感色彩上近乎中立,而wound则可以形容对人情感的巨大冲击,带有强烈的感情色彩。

一个错误的报告可能会打击一个人的职业生涯,但却更会伤害一个人的感情。

如果下午我无意中伤害了你的感情,我非常抱歉;我向你保证,这完全是无意的。

以上几个例句很好地展示了这两个动词的区别。

特别篇:历史渊源

源自西日耳曼语系的Wound出现在英语中的时间,比源自拉丁语-法语的Injury要早得多,大约在公元760年,即我国唐朝时期。最初Wound只作为动词使用,过了150年后才有记载作为名词使用。古时候欧洲的人们认为肉体和灵魂既对立又统一,这可能是Wound含有情感伤害含义的内在原因。而Injury则是在14世纪英法两国交战期间逐渐进入英语,并在17世纪固定为两种写法:名词的injury和动词的injure。

与世间万物一样,每个单词的生命周期也可能包含婴儿期、幼儿期、青春期、青年期、壮年期、老年期,甚至最终可能从实际使用中消失。每个阶段,单词的含义都可能发生变化。试想一下,30年前,谁会想到“同志”和“小姐”还有新的含义呢?语言确实是在不断发展变化的。