百科知识

鄙视的几种说法英语

鄙视的几种说法英语

大体上,英语可以划分为两大流派:美式英语和英式英语。它们在发音、拼写以及语调上存在一定差异。

或许你学了多年的英语,却不知道自己在课堂上所学习的到底是美式还是英式英语,因为许多老师对此也并不明确。事实上,英式英语和美式英语在词汇使用上,有着微妙而足以让人困惑的差异。这种差异往往造成英美文化间的相互误解和“鄙视”,历史已经证明了这一点。

英国著名“单口相声大师”Michael McIntyre曾在脱口秀节目中对美式英语的特点进行了幽默的吐槽。他提到,人声称自己说的是英语,英语词汇传到后,他们总会加上一些特别的注解,否则他们可能无法理解。

比如:

英式英语中的“pavement”,意为“人行道”,在美式英语中则称为“sidewalk”,直译为“路侧人行通道”。Michael McIntyre调侃道,人需要特别说明这是车道两侧供人行走的地方。

再如,“bin”在英式英语中是“垃圾箱”,而美式英语则称其为“wastepaper basket”,直译为“废纸篓”。Michael McIntyre幽默地吐槽,美式英语需要特别强调这是用来装废纸的垃圾桶,普通纸张不宜放置。

类似地,“glasses”在英式英语中意为“眼镜”,而在美式英语中则指“眼用眼镜”。如果不加特殊说明,可能会让人误以为“glasses”指的是其他用途的玻璃制品。Michael McIntyre开玩笑说,如果不戴在眼睛上,难道要戴在腿上吗?再比如,“squash”在英式英语中是“壁球”,而在美式英语中却被称为“raquet ball”,直译为“球拍球”,需要特别说明使用的工具是什么。

除了词汇的差异外,发音的不同也是大家在日常生活中最明显的感受之一。英式发音倾向于清晰地发出k、t等辅音,而美式发音则较为随意。不论是美式英语还是英式英语,它们都具有规范性,并且同宗同源。通过了解这两种英语的差异,我们可以更好地适应不同的场合,避免尴尬和误解。

如果你在英语学习中遇到任何问题,特别是关于翻译方面的问题,欢迎随时向我咨询。


鄙视的几种说法英语

你可能也会喜欢...