
谈及“fish”,大多数人首先会联想到“鱼”。但实际上,它的用法和含义远不止如此简单。当“fish”作为可数名词使用时,它既可以表示“鱼的条数”,此时单复数形式相同(如:two fish即两条鱼);也可以表示“鱼的种类”,此时复数形式为fishes(如:two fishes即两种鱼)。而当它作为不可数名词时,常用来表示“鱼肉”,此时没有复数形式(如:Help yourself to some fish,请随意吃鱼)。除此之外,“fish”作为动词时,它的含义与“钓(捕)鱼”相关(如:go fishing去钓鱼)。
在英语口语中,“fish”还常被用来指“人”,类似于汉语的“家伙、东西”等词汇。例如:a poor fish(可怜虫)、a big fish(大亨)、a cool fish(无耻之徒)等等。但值得注意的是,当“fish”用于形容人时,虽然形象鲜明,往往带有贬义色彩。
由“fish”构成的习语也非常富有想象力和趣味性。比如:fish in the air这一习语字面上意味着“空中钓鱼”,实际上是用来比喻“方法不对,无法达到目的”,类似于汉语中的成语“缘木求鱼”。还有like a fish out of water表示“如鱼离水、感到生疏”,feel the fishes表示“葬身鱼腹;晕船”等。
含有“fish”的谚语更是富有哲理。例如:
1. Never offer to teach fish to swim,不要班门弄斧。这句话告诉我们不要去做不适合自己的事情。
2. The best fish smell bad when they are three days old,久居别家招人嫌。这句谚语提醒我们,即使是最优秀的人或物,长时间待在一个地方也可能会受到排斥。
3. He who would catch fish must not mind getting wet,不入虎穴,焉得虎子。这句话告诉我们要想获得成功,就必须付出努力,不怕困难。
4. There’s as good fish in the sea as ever came out of it,纵然失去一个机会,不愁没有其他机会。这句谚语告诉我们,生活中机会无处不在,即使失去一个也不要灰心丧气。
