
朋友聚会,家人团聚,工作应酬,这些场合常常会摆上酒杯。无论是红酒、白酒还是黄酒,似乎都离不开酒的陪伴。在中文里,我们用一个“酒”字来泛指所有类型的含酒精饮品。在英语中,虽然“wine”常被误认为是所有含酒精饮品的统称,但实际上英文中有一个更准确的词汇来表达这个意思。
说到“酒”的英文表达,首先要明白的是,英文中酒的总称其实是“alcohol”。而“wine”特指葡萄酒。很多同学容易将wine等同于所有含酒精的饮品,这是不对的。
酒精饮料在英文中有更细致的分类。它们通常分为啤酒、葡萄酒和烈酒三类,酒精含量从3%到50%不等。
啤酒是由谷糠发酵而成的饮料,通常用大麦或多种谷物混合制成,再添加啤酒花调味。葡萄酒则是由葡萄发酵制成,其发酵过程比啤酒更为复杂,需要经过长时间的陈酿才能达到理想的口感。而烈酒则是经过蒸馏得到的酒精饮品。
除了这些基本的酒类,还有许多常见的洋酒在酒吧中广受喜爱,如威士忌、白兰地、朗姆酒、伏特加、龙舌兰酒、XO特醇和金酒等。
在社交场合中,喝酒常常是一种表达情感的方式。有些人喜欢小酌一杯,享受微醺的感觉,而有些人则因为酒精过敏而不能多饮。不论如何,适度饮酒总是最重要的。关于喝酒的表达,在英文中也有许多相应的说法,例如“He’s addictive to alcohol.”(他对酒精上瘾了。)或“Because of alcoholic allergy, I couldn’t drink too much.”(因为酒精过敏,我不能喝太多酒。)
