在从事外贸行业的岁月里,我曾发现并珍视了一款实用的小工具——线上翻译器。它犹如我职场上的得力助手,尤其在我的英语口语尚需磨练之时,赋予了我与外国客户交流的自信。今天,我想与大家分享一下这款翻译器的使用经历和心得体会。
关于这款讯飞双屏翻译机,我有过深刻的体验。记得有一次,与一位来自德国的客户沟通太阳能电池板订单事宜时,我曾为此颇感头疼,因为我的德语能力几乎为零,而英语也并不流利。有了线上翻译器的助力,这一切变得轻松许多。
事先,我精心准备了线上翻译器,设定了中文与德语的互译模式。在讨论技术参数、性能指标及价格等关键信息时,我启用了“能源行业翻译官”模式。这种模式让翻译器在理解与传达信息上更加精准,有效避免了因翻译不准确而产生的误解。
通话过程中,我通过简单操作翻译机,即可实现无障碍的交流。每当我按下翻译机的按钮开始讲话后,它会自动将我的话实时翻译成德语,并由对方回应,再将其翻译成中文。每一次交流后,屏幕上都会清晰地展示出双方的交流记录。这些记录不仅便于我后续复盘,还可以随时查看、调整,让沟通内容更加精炼。
那次电话会议进行得非常顺利,我们讨论了产品的品质、交货期限及付款方式等关键问题。会后,我仔细检查了翻译记录,确保没有遗漏任何重要信息。我还将记录导出存档,以备日后查阅。
除了电话沟通外,线上翻译器的“同声字幕”功能也令我印象深刻。一次与法国新能源公司视频会议时,我利用该功能迅速理解了客户的需求。当我在语言上无法即时反应时,只需瞥一眼电脑屏幕上的中文字幕,便能迅速跟上会议节奏。
那次会议中,法国客户提及了一种新型风力发电机的设计理念。他们详细解释了该发电机如何更高效地利用风能、减少噪音污染等问题。虽然起初我未能完全理解他们的描述,但通过线上翻译器提供的字幕,我迅速领会了其意图,并给予了及时反馈。这次成功的会议也为我们开启了新的合作契机。
讯飞双屏翻译机在我外贸工作中扮演了重要角色,无论是电话沟通还是线上会议,它都助我一臂之力,使我在与外国客户的交流中更加得心应手。它不仅提高了我的工作效率,还消除了语言障碍带来的困扰。