手机

Trados手机翻译神器轻松搞定各种翻译需求

Trados翻译软件,是广大译员和翻译公司常用的计算机辅助翻译(CAT)工具,目前市面上主要有两个版本供用户选择。其中,经典版本内置了Workbench模块,用户可以在Word文档中直接进行翻译操作。而本文重点介绍的是Trados Studio 2015版本,旨在系统性地指导用户如何使用该软件进行文件翻译工作。

用户需启动Trados Studio软件,其主界面布局如下。接着,在界面右下角找到并点击”项目”选项,随后在项目管理界面的顶部区域,点击”新建项目”按钮。此时将弹出一个新的对话框,用户只需点击”下一步”即可进入下一个设置界面。

在这一步中,用户可以自定义项目编号,该编号可以是个人编码,也可以是客户指定的标识码,以便日后快速检索。对于项目存储位置,建议选择一个固定的文件夹进行集中管理,并且不建议将项目文件存储在系统盘内,以避免因系统故障导致数据丢失的风险。完成设置后,进入语言对选择界面,务必确保源语言和目标语言的选择准确无误,以英中翻译为例。确认无误后点击”下一步”。

用户需点击”添加文件”按钮,然后通过文件浏览器定位并选择需要翻译的文档,此处以test.doc文件为例。选择文件后点击”下一步”,随后点击”添加”按钮,导入个人记忆库。如果尚未创建记忆库,可以点击”创建”按钮新建一个。继续点击”下一步”,再参照指引,点击”添加”按钮,导入个人术语库文件。完成上述步骤后,项目创建完成,界面将展示如下效果。

点击关闭新建项目窗口,然后在项目列表中找到刚刚创建的项目,双击项目名称进入项目详情界面。下面以翻译第一句话为例,同时介绍术语的定义方法。翻译完成后,可以按下Ctrl+Enter组合键,确认当前句段并自动跳转到下一个未翻译句段。完成所有翻译后,可以直接点击”完成”按钮确认定稿。

批处理任务完成后,点击关闭按钮退出定稿界面。接着,点击”浏览文件所在文件夹”按钮,打开存储翻译文件的文件夹。文件夹内将展示刚刚完成翻译的文件内容。

本文仅提供了Trados Studio 2015版本的基础操作指南。在实际翻译过程中,用户可能会遇到更多复杂的功能和应用,需要进一步学习和掌握。对此感兴趣的朋友可以持续关注后续内容,我们将陆续分享更多实用技巧和操作方法。