在日常生活中的家务活动或烹饪过程中,我们常使用“围裙”这一物品来保护衣物。那么在英语中,如何准确表达“围裙”呢?今天,我们将与各位初学者一同探讨apron、pinafore/pinny、bib这几个密切相关的词汇。
在英语词汇中,“围裙”最常见的表达方式是apron,这属于美式英语的表达习惯。而英式英语则更倾向于将“围裙”称为pinafore或pinny。
需要特别指出的是,pinny属于非正式的口语表达,相较于pinafore显得更为随意和亲切。
系上围裙(即穿戴围裙)或摘下围裙(即脱下围裙),其对应的动词短语与我们在日常生活中穿脱衣物时使用的动词短语完全一致:
·put on/get on – 用于表示穿戴(衣物)
·take off – 用于表示脱掉(衣物)
例如:
My mother put/get on her apron and went to the kitchen.
我妈妈系上围裙后便前往厨房。
Why are you taking off your pinny, sweetie?
亲爱的,你为什么在摘下你的围嘴呢?
此外,pinny还可以指代另一种含义,即儿童在进食时使用的“围嘴”或“围兜”。然而,在英语中,人们更常用 bib来表达这一概念。同样地,我们使用Put on your bib./ Take off your bib.来表示“戴上围嘴”或“摘下围嘴”。
例句:
Wash your hands and put/get your bib on.
请先洗手,然后戴上你的围嘴。
若要描述正在穿着围裙的状态,则需要使用 wearing这一表达方式:
We’re wearing aprons.
我们正穿着围裙。
在此之前,我们已经多次强调过wear这一动词可以表示“穿戴在身上的状态”。例如:
wear + perfume – 喷洒香水
wear + lipstick – 涂抹口红
wear + a ponytail – 扎成马尾辫
wear + rings – 戴上戒指
当您一时想不起“喷洒、涂抹、扎成、戴上”等具体动词时,可以使用wear来概括这种穿戴状态。
倘若您手边暂时没有围裙,并希望他人能够帮忙取来,那么您可以使用fetch这一词汇:
Fetch me an apron. I need to keep my dress clean.
请帮我拿条围裙来,我需要保持我的衣服干净整洁。
fetch:前往取回、拿来。
例句:Go and fetch a doctor,and be quick about it.
快去请医生来。
【互动】通过今天的学习,我们掌握了apron、pinafore/pinny、bib这几个相互关联的词汇。请问您是否已经完全理解了呢?在此为您留下一个小问题:当您身穿白色系服装前往餐厅享用烤肉或烧烤时,您将如何与店员沟通以保护您的衣物呢?我们期待您的精彩留言!