近期,南方地区的洪水灾害引起了广泛关注,
各地正在全力展开抗洪抢险工作,
有同学好奇地询问:“抗洪工作”是否与“waterwork”同义?
今天,nikiki将为大家详细解析这一疑问!
一、关于“抗洪”的英文表达及与“waterwork”的区别
首先,我们需要明确洪水的英文对应词汇,
洪水对应的英文是“flood”
而“抗洪”在英语中的正确表述应为
“fight(against)the flood”
消防队员们正全力以赴地进行抗洪救援:
The firemen did their utmost to fight against the flood.
至于之前有同学提到的waterwork,
它实际上是一个具有特定含义的词汇。
下面,nikiki将为大家介绍其具体用法。
二、详解“waterworks”的多重含义
部分同学可能根据“work”一词推测,
“waterwork”或许意为“水厂”,
确实存在这样的含义,
但该词汇还具备另一种用法,即指代“泌尿系统”。
waterworks
[ˈwɔːtəwɜːks]
自来水厂; 泌尿系统
Don’t have been experiencing some issues with the waterworks, doctor.
多恩的泌尿系统出现了一些问题。
今天,nikiki将重点讲解与“waterworks”相关的俚语用法。
~
turn on the waterworks
“故意哭泣”
“利用眼泪博取同情”
(尤其指通过不真诚的哭泣,
以获取他人同情或关注)
例:
You can turn on the waterworks all you want.
I’m not going to change my mind!
你想哭就尽管哭吧。
我绝不会改变主意!
在日常生活中,每个人都会因各种原因以不同方式“哭泣”,
与nikiki一同探索除了“cry”之外的其他哭泣表达方式。
三、多样化的“哭”英文表达方式
常见的“哭”相关词汇:
01
Sob/ whimper:
特指抽泣、呜咽等间歇性哭泣;
英 [sɒb]/[ˈwɪmpə(r)]
“Everything’s my fault,”
she sobbed/whimpered.
她抽泣着说:“都是我的错。”
02
Weep:
强调无声流泪的状态
英 [wiːp]
He wept alongside her for solace.
他陪着她默默流泪。
03
Wail:
指大声痛哭或尖叫
英 [weɪl]
The weary mother smiled at the wail of her infant.
听到婴儿的哭声,疲惫的母亲露出了微笑。
四、常见的“哭”相关短语解析
01
a lump in one’s throat
“喉咙哽咽”
lump 英[lʌmp]意为“肿块”,
throat是“喉咙”,
两者结合即为“喉咙中的肿块”,
形象地描述了“哽咽”的状态~
例:
I tell you, it moves a lump to your throat.
我告诉你,这让人不禁哽咽。
02
break down
情感崩溃(痛哭);情绪失控
例:
I don’t want to break down in front of the children.
我不想让孩子们看到我崩溃大哭。
03
fight back tears
“强忍泪水”
例:
Bill fought back his tears and tried to comfort Sarah’s mother.
比尔强忍住泪水,试图安慰莎拉的母亲。
04
burst into tears
“突然落泪”
burst [bɜːst]表示“突然发生”
例:
Laura burst into tears and left the room.
劳拉突然哭泣着离开了房间。
以上内容,你已掌握了吗?~
-End-
@今日学习任务
#哭泣并不能解决任何问题!#
你会如何翻译这句话呢?
欢迎在评论区与nikiki互动交流~
点击蓝色文字即可获取一对一外教课程体验!!
浪费了两万元却未能有效提升英语水平,
直到发现优质外教课程,每天仅需25分钟,21天即可见证个人成长!点击蓝色文字立即体验!