百科知识

走神太烦了反义词是出神别忘了

在那个弥漫着咖啡香气的角落,我偶然捕捉到了一段引人入胜的对话,

其中一位参与者说道:“You were in brown study.”

这番话不禁让我心生疑惑,难道学习这门学问还可以被赋予不同的色彩吗?

当然,这里并非要引起任何不必要的联想,

brown study绝非“棕色学习”所蕴含的寓意!

brown study 深思,走神

brown study这个词组,实际上是用来形容那种全神贯注于思考,以至于身体其他部分也随之陷入停滞的状态,人们常用它来描述出神、走神或放空自流的情形。

You were in brown study. 这句话的意思是,你刚才正处于出神的时刻。

除了brown study之外,还有哪些词汇与brown这个颜色相关呢?

brown goods 家庭娱乐电器

brown goods是英式英语中的一个特定术语,它指的是那些为家庭娱乐而设计的电器设备,例如电视、电脑等。

The sales of brown goods increased 3% last month. 上个月,家庭娱乐电器的销量增长了3%。

brown sugar 红糖

在提及红糖时,千万别误用red sugar这个词,因为红糖在水中溶解后呈现出的红褐色,正是它被称为brown sugar的原因。

Could you pass me the brown sugar please? 请问你能把红糖递给我吗?

brown-nose 谄媚,拍马屁

brown-nose这个词组并非字面意义上的“棕色鼻子”,它实际上是指那些善于谄媚、拍马屁的人。

Roc is such a brown-noser. 罗克真是一个拍马屁的典型。

browned off 厌烦的

browned off是英式英语中的一种非正式表达方式,用来形容某人感到厌烦的情绪。

I think Anita gets a bit browned off with Bob. 我觉得安妮塔对鲍勃有些厌烦了。

brown-bag 自带午饭

brown-bag这个词组代表着“自带午饭”的概念,通常指的是将午餐装在牛皮纸袋中,然后带到工作场所享用。

Helen likes brown-bagging. 海伦喜欢自己带午餐去上班。

今日作业

brown study 是什么意思?( )

A. 深思,走神

B. 棕色的学习