在全球范围内,新冠病毒疫情持续蔓延,导致本年度的开工计划屡次调整。值得庆幸的是,经过广泛的防控措施,抗击疫情的斗争已取得显著进展,各行各业逐步恢复了正常的生产经营活动。
在探讨“开工”这一概念在英语中的表达时,许多人可能会选择使用 “start working” 这样的说法,尽管其字面意思能够传达“开始工作”的内涵,但这种表达方式在语言运用上并不符合地道英语的习惯。
将“开工”直译为 “start working” 显得较为生硬,尽管 “start working” 确实具备“开始工作”的字面含义,但它主要描述的是“开始工作”这一具体动作。
然而,当我们提及“开工”时,实际上是指开启新一年的工作篇章,这更多表达的是“一个时间段”的开始,因此使用 “kick off” 来形容更为贴切。
“kick off” 最初的意义是“踢开”,在足球运动中,它特指“开球”的动作。随着时间的推移,”kick off” 的含义逐渐扩展,被引申为“开始”的意思,可以用来替代 “start” 和 “begin”。
因此,“开工”在英语中的地道表达方式是:kick off the work
例如:Let’s kick off the work! 或者可以简化为 Let’s kick off!
(a)
go to work
这个短语着重强调“go to”这一动作,通常用来描述从某个地点出发前往工作场所的场景。
例句:
I go to work by bus, and come home take the subway.
我乘坐公交车上班,而回家时则选择乘坐地铁。
(b)
on duty
上班、值班、坐班,这一表达强调的是“正在负责”的工作状态。
例句:
I go on duty at 8:00 am.
我早晨8点开始值班。
(a)
off duty
既然 “on duty” 可以表示上班,那么与之相对的 “off duty” 自然就是下班的意思,这里的 “off” 体现了“结束”的含义。
例句:
I go off duty at 8:00 pm.
我晚上8点结束工作。
(b)
off work
“off work” 也可以用来表示“结束工作”,即“下班”的状态。
例句:
Are you off work? 或 Did you get off work?
你下班了吗?
(c)
knock off (work)
“knock off” 同样具有“结束”的含义,当用于结束(工作)时,自然也就意味着“下班”。
例句:
I will have to knock off late。
我得晚点结束工作。
我们都知道 “clock” 通常是指闹钟,但 “clock” 作为动词时,还可以表示“打卡”的动作。
“打卡上班”
可以表达为:clock in 或 clock on
“打卡下班”
可以表达为:clock out 或 clock off
例句:
(1)I have to clock in by eight.
8点钟前我得打卡上班。

(2)They arrived to clock on and found the factory gates locked.
他们到达工厂准备打卡上班,却发现大门紧闭。
(3)The Night Duty Officer was ready to clock off.
值夜班的警员准备打卡下班。
(4)Five-thirty is the time to clock out.
五点三十分是打卡下班的时间。