百科知识

口语what's up

口语what's up

地域文化的差异常常带来丰富的文化特色。这一点在博大精深的文化中表现得尤为突出,即便只是相邻的两个城市,也可能拥有截然不同的方言和习俗。当我们将视线投向世界,这一现象则表现得更为淋漓尽致。

英语作为一种国际语言,我们虽然学习了许多年,但实际上对于外国文化的了解仍然很有限。很多时候,对于老外的话语,我们往往只能根据词义进行猜测。最近,我听到了同事之间一句常见的英语问候“How’s tricks guys?”,你知道这是什么意思吗?“trick”在这里是“诡计、花招”的意思,那么“How’s tricks guys”难道是在问“你在耍什么花招吗?”其实并非如此。

实际上,“How’s tricks”是一个常见的问候句,用来询问对方近况如何。就像我们熟悉的“How are you?”一样,它表达的是关心和问候。而“How’s tricks”原本是用来问从事特殊职业的人生意如何,后来逐渐演变成一种普遍的问候方式,意思是“最近怎么样?”。例如:“Hi, how’s tricks?Oh, fine, how are you doing?”表示“嗨,最近怎么样?哦,很好,你呢?”

有趣的是,这种问候方式在英国比较流行,而在则不那么常见。人更倾向于使用“What’s up?”这句话。经常看美剧的小伙伴应该对它非常熟悉,因为它在剧中的出场频率极高,深受许多年轻人的喜爱。比如:“Hey, what’s up, bro? Not bad.”表示“嘿,最近咋样啊兄弟?还行吧。”

除了“What’s up?”之外,“What’s wrong?”也是非常经典的问候方式。例如:“Hey, what’s up with you? You don’t seem like yourself today.”表示“嘿,你咋了?你今天看起来不对劲。”

现在还有一个比较通用的表达是“How’s life”,意思是“过得怎么样啊?”。在互联网日益普及的今天,文化的差异性正在被逐渐缩小。我们能够通过这座信息桥梁接触到更多的文化内容,学习到新的知识。仅仅依靠无意识的学习是不够的,我们还需要主观地去学习新知识和涉猎新领域,这样才能在未来的道路上走得更远。


口语what's up

你可能也会喜欢...