百科知识

a bit of和a bit的区别

a bit of和a bit的区别

在日常生活中,人们在进行日常对话和聊天时,经常会使用到一些俚语。掌握一些地道的俚语并将其运用到口语中,无疑会让你的表达更加生动有趣。下面给大家整理了一些与“吃”有关的常见俚语,让我们一起来看看你对这些表达了解多少吧?

1. “To put all your eggs in one basket” 孤注一掷

这个俚语常用来形容把所有的希望或资源都放在一件事情上,就像把所有鸡蛋放在一个篮子里一样。如果篮子掉了,那么所有的希望也就破灭了。例如:你只想申请哈佛商学院,这就好比把所有鸡蛋放在一个篮子里。如果有人提醒你这样做有风险,他会说:“你这是在孤注一掷。”

2.“To be in a pickle” 身陷困境

这个俚语用来形容遇到了一些棘手的问题或困境。也可以说“to be in a bit of a pickle”,表示遇到的困难并不是那么严重。例如:你把钥匙锁在了车里,无法进入车内,这时你就可以说:“我们遇到麻烦了,真是让人身陷困境。”

3.“To bite off more than one can chew” 心有余而力不足

这个俚语表示尝试做超出自己能力范围的事情。虽然你可能很有决心,但可能无法完成自己的目标或任务。例如:某人投资了多个项目并管理多个企业,但后来发现自己无法处理所有的事情,这时就可以说:“他发现他所咬下的东西超出了他的消化能力。”

4.“To butter someone up” 拍马屁;奉承

这个俚语指的是为了得到某种好处或让某人帮你做事而对其过于友好或进行奉承。例如:某人为了升职而对老板极力奉承,这时就可以说:“哈里正在极力拍老板的马屁以求升职。”

5.“In a nutshell” 简而言之

这个俚语常用于简洁地总结某个观点或情况。在口语和写作中都可以使用。例如:在描述理查德查普林的行为时,可以说:“简言之,这就是理查德查普林所做的一切。”

(来源:网络 编辑:小薇)


a bit of和a bit的区别

你可能也会喜欢...