
猴年即将来临,让我们增长一些关于“Monkey”的英语表达姿势!爱英语、喜欢翻译的你,快来看看下面这些关于猴子的短语,你了解多少?不懂的话可能会被笑话哦,快来开启学霸模式吧!让我们领略一下Monkey的俚语吧!
首先来看第一个短语:monkey see, monkey do。这个短语不难理解,回想一下过去的动画片《过猴山》,故事中的小猴子们模仿老爷爷的动作,拿走了他的草帽。这个短语形象地描述了猴子的模仿行为。而在英语中,”Monkey see, monkey do”带有贬义色彩,意为“机械模仿”;而在英语里则相对中性,意为“模仿”。
接下来是:Well, I’ll be a monkey’s uncle!当我们遇到令人惊讶的事情时,通常会说“Oh my God”等表达。而这个说法与达尔文的进化论有关。在《物种起源》一书中,“人与猴子出自共同的祖先”这一观点让人们感到惊讶。于是有人用“Well, I’ll be a monkey’s uncle”来表达自己的惊讶之情。后来这种说法逐渐演变们表达惊讶的方式。
再来看看这个短语:monkey’s wedding。小时候,我们遇到晴天下雨时,会边跑边喊一些有趣的话。在英语中,“monkey’s wedding”也是一个有趣的说法,用来形容晴天下雨的情况。而“Monkey on someone’s back”则是指某样东西已经成为负担,比如每天抽烟所带来的负担和烦恼。“more fun than a barrel of monkeys”则是形容某事物非常有趣、令人愉悦的意思。
最后欢迎大家提问,随时为你解答疑惑!同时欢迎转载分享留学知识。如果你有任何关于留学的问题或需要出国留学的帮助,请随时联系我。我的联系方式是QQ和微信:。我可以为你提供出国咨询服务,为你量身打造最适合你人生发展的留学规划,并且免中介费为你办理出国手续。
