百科知识

曾益其所不能的读音

曾益其所不能的读音

近期关于一篇经典文章中关于“故天将降大任于人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,以便磨砺心性,增加其未曾具备的能力。”其中的主语到底是“斯人”还是“是人”,引发了广泛的讨论。作为一位80后,我清晰地记得我们接触到的版本是“斯人”。关于这个争论,暂且先搁置。我想与大家探讨的是关于这篇文章中另一个字的发音问题。

回想起当年,我的语文老师在课堂上为我们讲解这篇文章时,正值公开课。印象特别深刻的是,当一位女同学朗读到“行拂(f)乱其所为”这句话时,老师特地走到黑板前,写下这个字并纠正其发音。老师指出,这个字在这里的正确发音应该是(b),即“行拂(b)乱其所为”。

不久前我听到了我女儿在朗读同样的句子时,发音却是(f)。我亲自询问了她,她表示老师就是这么教的。当我向身边的朋友咨询这个问题时,得到的答案更是五花八门,有两种不同的发音都有。

通过百度搜索,我发现这个字的发音更倾向于(f)。我在此想请友们,是否有专业的朋友能为我们提供一个确切的答案,究竟这个字在这里应该发什么音?

这个问题或许涉及到古文的发音变迁,或者是不同版本之间的差异。期待有了解的朋友能为我们解答疑惑,帮助我们更好地理解这篇经典文章。


曾益其所不能的读音

你可能也会喜欢...