“Popular with”和“popular for”虽然都表示“受欢迎”,但它们的用法和侧重点有所不同,很多人容易混淆,其实只要搞懂了它们的核心意思,就能轻松区分。
首先,“popular with”后面通常跟一个表示人群的名词,强调的是某个事物或人受到特定群体或人群的喜爱和欢迎。这里的“with”指的是“被……所喜欢”,所以它关注的对象是喜欢这个事物或人的人。例如,“This song is popular with teenagers.”(这首歌很受青少年欢迎。)这里,“teenagers”就是喜欢这首歌的群体,所以用“with”。再比如,“He is popular with his colleagues.”(他在同事中很受欢迎。)这里的“colleagues”是喜欢他的人,所以也用“with”。
其次,“popular for”后面通常跟一个表示原因或目的的名词短语,强调的是某个事物或人因为某个特定的原因或特质而受到欢迎。这里的“for”指的是“因为……”,所以它关注的是受欢迎的原因。例如,“This restaurant is popular for its delicious food.”(这家餐厅因其美食而闻名。)这里,“delicious food”是餐厅受欢迎的原因,所以用“for”。再比如,“She is popular for her kindness.”(她因她的善良而受欢迎。)这里的“her kindness”是她受欢迎的原因,所以也用“for”。
总结一下,“popular with”强调的是受欢迎的对象(人群),而“popular for”强调的是受欢迎的原因(特质或行为)。只要记住这个区别,再遇到这两个短语时,你就不会再傻傻分不清啦!