
点击必克英语_10W+英语人必备资料库链接,即可获取我精心整理的20G英语学习资料。
在广东,汤是生活中不可或缺的一部分。无论是在炎热的夏天还是寒冷的冬天,人们都会享用一碗热气腾腾的汤。夏天喝汤可以消暑降火,冬天喝汤则能暖胃养生。
广东人善于用各种煲汤料制作汤品,包括水果、瓜果、蔬菜、菜干、海鲜、肉类等,保证每一碗汤都各具特色。这时,你可能会好奇在英语中,“喝汤”是用drink还是eat来表达呢?
关于“喝汤”的表达
对于这个问题,你是否已经有了答案?如果没有头绪,就请跟我一起探讨吧。
在英语词典中,soup这个词与我们理解的汤有一定的区别。因为西方的汤多以浓汤为主,料多而稠密,通常需要用汤匙舀着吃,所以他们会用eat这个动词。而我们中的清汤则可以直接用嘴喝,所以用drink这个动词。
总结一下,判断用drink还是eat就看汤是浓汤还是清汤。
例如:也许这就是为什么许多俄罗斯孩子午餐喜欢喝汤。
关于“sweet water”的误解
在广东,除了汤受到欢迎之外,广式糖水也有着不可替代的地位。它四季皆宜,对身体也有益处。
虽然“糖水”听起来就像是甜甜的水,但直接翻译成英文的“sweet water”可能会让外国人误解。因为英文中的“sweet water”通常指的是没有味道的淡水,而不是我们所说的糖水。
在英语中,有一个专门的词汇来描述糖水,那就是syrup。
例如:酸梅汤是酸酸甜甜的。
关于“白开水”的英文表达
白开水这种说法是我们特有的。在国外生活的人通常不喝热水或温水。
因为国外的自来水可以直接饮用,不需要二次加热。如果外国人想喝热饮,他们通常会选择饮料而不是热水。所以他们很少有这样的表达。
“白开水”的准确英文翻译是plain boiled water。如果是凉了的白开水,可以这样表达:plain boiled cold water。
例如:生活就像白开水,没有味道。
关于“toilet water”的含义
从字面上看,“toilet water”可能会让人误以为是和厕所水有关。但实际上,它是和我们的夏季习惯有关。
toilet water实际上就是我们常说的花露水。
在国外,也有人用它来表示那些淡香水。
例如:涂抹花露水可以防止蚊蝇叮咬。
(先到先得,仅限前10位朋友获取!)
