周南·汉广
南方的参天古木,令人心生敬畏,难以停留。
汉水边,倩影游动,佳人难求。
汉水宽又广,一跃难以达。
长江流不息,航船难以行。
枝叶交织的杂柴高高翘起,欲刈其用为楚。
她将要归嫁,秣其马为远行准备。
汉水宽广难跨越,只得退而望洋兴叹。
长江水浩浩荡荡,无舟难渡思回肠。
说明:
1. 乔木以其高大笔直著称,如古时的雄伟矗立的将士,昂首望天不可见底。
由樛木的柔和姿态与乔木的雄壮对比,更能衬托出乔木的高耸不可及性。
2. 休憩——词意暗指难以止步停留。休,暂息之词;思则含感而发之慨。
3. 游女之名乃喻指汉水女神般的存在。
4. 汉水以其大河之势而出名,横跨陕西、湖北,汇入长江处位于武汉汉口。
广,表现其无边之宽阔。
5. 长江之长与江水之深让人心生敬畏。
永,不仅指水流之长,更寓有历史长河之意。
6. 言辞之先开声调之高,借由高高的错薪来表达刈割的决心与希望。
楚在此不仅是一种植物,更是生活的火种与希望的象征。
7. 提及古代的嫁娶仪式,燃起薪楚为燎炬是喜庆之事。
此处的燎炬不仅是婚嫁的象征,更是对未来生活的热切期盼。
随感:
在汉水的广阔边缘,一位心动的姑娘令人倾心。然而我思之难至、求而不得。
我在心中编织着幻梦的蓝图,热烈地刈割柴薪制作燎炬。为的是欢欣鼓舞迎接她嫁娶之日。
但听到那汹涌不息的江水声时,一切美好的幻想都被现实无情打破。汉水的宽阔和长深邃提醒着我与她之间的遥远距离。此情此景真令人五内交战、无限惆怅。
[参考文献]
[1] 程俊英译注:《诗经译注》上海古籍出版社2006年版
[2] 骆玉明解注,《诗经》微信读书电子版 果麦文化 三秦出版社 2017年12月版
[3] 王力等编著:《古汉语常用字字典》第4版 商务印书馆2005年版