大家好呀!今天要和大家分享一首非常特别的日文歌曲。
记得在上周的时候,有朋友向我推荐了一首歌曲,之前虽然隐约听过,但一直以为只是某部动漫的插曲。后来才知道,这首歌实际上是以小说为蓝本创作的,曾经感动了无数听众。
在这个寒冷的冬日里,特别想和大家分享这首歌曲。(温馨提示:文末可以观看MV哦)
演唱者:高野健一
作词、作曲:高野健一
发行时间:2007年
《さくら》的中文名为《樱花》,由高野健一亲自创作词曲并演唱。
/歌词节选/
さくら、さくら、会いたいよ
小樱、小樱,我好想见你
いやだ君に今すぐ会いたいよ
我好想立刻见到你
天に召します神様、お愿い
向天上的神明祈祷,求求你
仆の胸つぶれちゃいそうだ
我的心仿佛快要被撕裂
さくら、さくら、会いたいよ
小樱、小樱,我好想见你
いやだ君に今すぐ会いたいよ
我好想立刻见到你
天に召します神様、お愿い
向天上的神明祈祷,求求你
仆の息止まっちゃいそうだ
我的呼吸仿佛快要停止
春に生まれた君を
春天诞生的你
「さくら」って名付けた
我为你取名为小樱
かわいらしく
多么可爱
ひらがな3文字で「さくら」
用平假名书写的“樱花”
亲指くらいの
像小拇指一样
小っちゃな手を握ったら
握住你的小手
まだ开かない目で
用还未睁开的双眼
君はクシャクシャ笑った
对你露出灿烂的笑容
いつもいつも
一直一直
仆は君と一绪だったなぁ
我都曾和你在一起
高野健一根据这部小说,创作了三首歌曲,通过一位失去女儿的父亲的形象,展开动人的歌词。
这三首歌曲从2005年开始创作,直到2010年才全部完成,被网友们亲切地称为“樱花三部曲”。
我们今天分享的《樱花》是三部曲的第一首。歌曲中,父亲在四月的女儿生日那天,满心期盼神明能够将女儿归还,因为他还有许多新的世界想要带女儿去体验。
在评论区,有网友留言:“如果我有这样的女儿,一定会好好珍惜她。”
这首歌曲感动了无数人,也给予了他们力量。
《さくら ~あなたに出会えてよかった~》的中文名为《樱花樱花,想见你》,是三部曲的第二首,是对第一首《樱花》的回应。
同样由高野健一作词作曲,这首歌由RSP乐队演唱,是三部曲中最广为传唱的一首。
在第二首歌中,女儿小樱以温柔的声音安慰着伤心的父亲,鼓励他继续热爱生活。
“我一直一直都很爱你,也很珍惜与你相遇的时光。但如今我必须独自前往遥远的地方。我会像风一样陪伴着你,希望在我离开的日子里,你依然能够快乐。能够与你相遇,我已经非常满足,谢谢你。”
/歌词节选/
『さくら さくら 会いたいよ
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
樱花,樱花,我好想见你,立刻想要见到你
だいじょうぶ もう泣かないで
没关系,不要再哭泣
私は风 あなたを包(つつ)んでいるよ
我是风,正环绕着你
『さくら さくら 会いたいよ
いやだ 君に今すぐ会いたいよ』
樱花,樱花,我好想见你,立刻想要见到你
ありがとう ずっと大好き
谢谢你,一直都很爱你
私は星 あなたを见守り続ける
我是星星,会继续守护着你
あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった
与你相遇真是太好了,真的真的很好
ここにもういれなくなっちゃった
已经无法再留在这里
もう行かなくちゃ ホントゴメンね
必须离开了,真的对不起
私はもう一人で远いところに行かなくちゃ
我必须独自前往远方
どこへ?って闻かないで なんで?
不要问我去哪里,为什么?
って闻かないで ホントゴメンね
不要问我去哪里,真的对不起
私はもうあなたのそばにいられなくなったの
我已经无法再陪伴在你身边
《桜ひらり》的中文名为《春风暖樱花》,是三部曲的最后一首,由高野健一创作并演唱。
在这首歌中,父亲再次以温暖的声音回应女儿,表达自己一定会坚强起来。
“我依然非常想念你,但我会努力坚强地生活。我知道你一直都在,这就足够了,谢谢你给予我的幸福,我很快就会恢复。”
/歌词节选/
ごめんね 今まで
对不起,直到现在
泣いてばっかりで気付かなかった
一直哭泣,没有意识到
君は幸せな気持ちもいっぱい残してくれたのにね
你留下了许多幸福的回忆
ありかどう 仆はもう
谢谢,我很快就会
きっと平気だよ 安心してね
一定没事的,请放心
这三首歌曲在网上产生了巨大的影响,也希望通过这些歌曲,能够给大家带来温暖。