综合百科

白色系穿搭太普通了?试试这些高级感十足的新花样!

在英语的世界里,

色彩的词汇往往不能简单地通过字面意思来翻译,

就拿“White hair”这个表达来说吧~

你是否会误以为它指的是“白发”?

实际上并非如此,如果你这样跟讲英语的人表达,

他们很可能无法准确理解你的意思哦~

通常情况下,用来描述“白发”的正确说法是“Gray hair”~~

除非是那种几乎看不到任何黑色头发的银发人群,才会使用“White hair”,而在大多数语境中,人们更倾向于使用“Gray hair”来表达。值得注意的是,在美式英语中,“Gray”是更常见的用词,而在英式英语中则偏好使用“Grey”。

例句:

He was a tall, stout man with gray hair.

他是个身材高大、体格健壮、头发灰白的男子。

“White Day”的全称实际上是“White Valentine’s Day ”,也就是我们常说的“白色情人节”,这个节日定在每年的3月14日。除了这个含义外,“white day”还有另一个意思,即“吉日”。

例句:

They choose a white day for their engagement.

他们选择了一个吉日来订婚。

这其实是一种俚语,经常在口语中用来形容品行端正的人。在美国西部的历史背景下,品行端正的人会佩戴白帽子,而作恶多端的人则佩戴黑帽子,因此“white hat”就被用来指代品行端正的人,相当于“Good people”或者“nice guy”。

例句:

He seems like a white-hat,but he’s a worm.

他表面上看起来像个好人,但实际上却是个卑鄙的家伙。

这个词与大象并无关联,它的真正含义是指那些无用且不需要的冗余物品。通常,这类物品会耗费大量的金钱来维护,而它们本身却毫无价值。

例句:

Your car is a white elephant, as it often breaks down, causing you too much expenditure.

你的车就像是个累赘,经常抛锚,给你带来了巨大的经济负担。