百科知识

horse,到底 horse 是什么意思啊

今日正值除夕,明日便是新春佳节,恰逢牛年将至。在此,谨代表军哥,向各位朋友致以最诚挚的新年祝福,愿大家在新的一年里事业顺利、健康平安、家庭美满!

观察微信朋友圈,许多人纷纷发送各式新春祝福,创意纷呈,无一不是寄托了对家人和朋友的美好祝愿,期盼他们牛年吉祥、运势亨通!就连传统的“Happy new year”也被巧妙地改写为“Happy 牛 year”。这不禁让人赞叹人类的智慧与想象力之丰富!

若要谈及与牛年相关的创意表达,不得不提2021年辽宁春晚开场相声中的精彩构思。冯巩与王振华两位艺术家通过不同的“牛”的形象,寓意着人们对事业的不懈奋斗与拼搏精神,其构思之巧妙、内涵之深刻,令人回味无穷!

勤勤恳恳,如黄牛之耕耘不息;

锐意进取,似犀牛之勇猛无畏;

吃苦耐劳,若水牛之坚韧不拔;

顽强拼搏,如斗牛之奋勇向前;

不畏严寒,像牦牛之傲骨铮铮;

鲜美滋补,若肥牛之营养丰富;

乐于奉献,如奶牛之无私给予;

信息敏锐,似蜗牛之洞察入微。

既然我们热衷于使用Happy “牛“year,那么这个”牛“在英语中的对应词汇是什么呢?

英语中关于牛的称谓多种多样,各自承载着独特的含义,以下列举几种,供大家参考借鉴!

首当其冲的是cattle(n.),意为牛的统称,包括cows、oxen、bulls等,通常作为复数形式使用。

其次是cow(n.),指母牛或奶牛。我们日常饮用的牛奶,便源自于cow的乳汁。

再次是bull(n.),代表公牛或种牛。我们熟知的一款能量饮料红牛,其名称便取自于bull。

还有ox(n.),既指公牛,也指阉割后的公牛,常被用于农业生产作为劳动力。

在“Happy 牛 Year”这个表达中,使用的正是ox,而牛年的英文说法是”Year of the Ox”。

此外,再介绍几个与“牛”相关的有趣词汇。

1- 在金融市场中,牛市被称为Bull market。

2- 摇钱树被喻为A cash cow。

3- 诸葛亮发明的木牛流马,其英文表述为Wooden Ox and Gliding Horse。

4- 形容一个人行事风格威猛有力,可用Bull in bull来描述。

5- 形容技艺精湛的庖丁解牛,可用Dismember an ox as skillfully as a buthcer来表达。

6- 形容人劳累至极、气喘吁吁,可用Pant like a bull来描绘。

接下来,介绍三个看似与“牛”有关,实则与其毫无关联的词汇。

7- 形容财大气粗、不在乎小钱,常用A drop in the bucket(也可译作 杯水车薪)来表达,这个用法真“牛”,九牛一毛与牛本身毫无关系。

8- 形容人身材高大魁梧,可用Big and strong(牛高马大)来形容。

9- 形容无需动用关键人物或核心资源就能轻松解决问题,可用How to kill a chicken with a butcher’s knife(杀鸡焉用宰牛刀)来表达。

牛年的钟声即将敲响,祝愿大家在崭新的年度里,收获丰盈、幸福安康!