百科知识

醉翁亭记文言现象,带你深入探索古代文学的魅力和语言特点

《醉翁亭记》创作于宋仁宗庆历六年的1046年,其时作者欧阳修正因庆历五年(1045年)被贬官至滁州。回溯至庆历三年(1043年),欧阳修曾担任右正言、知制诰之职。彼时,范仲淹、韩琦、富弼等改革派人士积极推行“庆历新政”,欧阳修作为革新阵营的重要成员,积极参与其中,提出了改革吏治、军事、贡举法等多项主张,同时与保守派的吕夷简、夏竦等人形成鲜明对立。

《醉翁亭记》通过对醉翁亭周边自然风光及游宴场景的细腻描绘,巧妙地传达了作者被贬谪后寄情山水的独特心境。文章语言兼具散文与骈文的特色,全篇巧妙运用了21个“也”字,开创了文赋体的一种新风格。醉翁亭的具体位置位于今天的安徽省滁州市西南方向七里处。

环绕滁州城的是连绵的山峦州四周尽是山丘。其西南方的诸多山峰中,山林与幽谷的景致尤为出众,远远望去那郁郁葱葱、深邃秀美的,便是琅琊山。沿着山路行进六七里,渐渐能听到潺潺水声从两座山峰之间倾泻而出的,酿泉。当山势回环、道路转折之时,一座亭子如同鸟儿展翅般高踞于泉水之上,这便是醉翁亭。

1、滁:指滁州,其治所即位于现今安徽省滁州市境内; 2、林壑:泛指山林与幽深的山谷;尤:表示程度上的特别、格外; 3、蔚然:形容草木茂盛的景象; 4、琅琊:山名,地处今安徽省滁州市西南郊外;其名称源于东晋元帝司马睿曾在此地避难时被封为琅琊王; 5、酿泉:因泉水清澈甘甜可用来酿酒而得名; 6、峰回路转:形容山势曲折回环,道路也随之改变方向; 7、翼然:比喻亭子如同鸟儿展开翅膀般凌空而立;临:指高居低处,即从高处俯瞰。

建造此亭之人是谁?是山中的僧人智仙。为其命名者又是谁?正是太守本人所题。太守与宾客们在此处饮酒,饮宴时稍尝便已微醺,加之年纪最长,因此自诩为醉翁。醉翁的心意并不在于酒,而在于山水之间的乐趣。欣赏山水的快乐,在于领悟于心而寄托于酒中。

1、智仙:指一位僧人的法名; 2、太守:在汉代通常指郡的行政长官,宋代将郡改称为州或府,其长官则称为知州或知府,此处沿用旧称以指代知州;自谓:即以自己的名号来命名; 3、少:表示程度轻微,意为稍微;辄:就,表示频繁发生的动作; 4、醉翁:当时欧阳修年仅四十岁,自号醉翁。在其《赠沈遵》诗中写道:我时四十犹强力,自号醉翁聊戏客; 5、“得之”句:意指领悟到的乐趣在心中领会,而通过饮酒来寄托这种情感。

每当清晨日出之时山林间的雾气逐渐散开,云雾归聚而山洞变得昏暗,明暗交替变幻莫测的,正是山中的晨昏景象。山野间的花草绽放出幽雅的香气,美好的树木枝繁叶茂形成浓密的绿荫,风高霜洁的景象,水位下降而岩石显露的景象,则分别展现了山中的四季风光。清晨前往,傍晚返回,四季的景色各不相同,而其中的乐趣也是无穷无尽的。

1、林霏:指山林间的雾气; 2、云归:指傍晚时分云雾又聚集回山中;暝:昏暗,指光线变暗; 3、晦明:指天气由阴转晴或由晴转阴的变化; 4、野芳:指山野间盛开的花朵,特指春季; 5、佳木:指美丽的树木;繁阴:形容树荫浓密,特指夏季; 6、风霜高洁:即风高霜洁,形容秋季的清朗高洁; 7、水落而石出:指水位下降后,原本被水淹没的石头重新露出水面,特指冬季。

再看看那些背着东西的人在路上歌唱,行路之人在树下休息,前面的人呼唤,后面的人应答,弯腰曲背的老者与被搀扶的孩童,来来往往络绎不绝的,正是滁州百姓的游玩景象。有人在溪边垂钓,溪水深邃而鱼儿肥美,用酿泉之水酿酒,泉水清冽而酒香醇厚,山中的野味野菜杂乱地摆放在面前,这便是太守的宴席。

1、负者:指背着东西的人; 2、伛偻:形容弯腰曲背的样子,特指老年人;提携:指用手搀扶着走的孩子; 3、酒冽:形容酒水清冽而醇厚; 4、山肴:指山中的野味;野蔌:指野生的蔬菜; 5、前陈:指摆放在面前的食物。

宴饮时的欢乐,并非依赖丝竹音乐,射箭者投中目标,下棋者取得胜利,酒杯酒筹交错传递,时而起身时而坐下喧哗谈笑的,正是众宾客的欢愉。面色苍老、头发花白,神情颓然地坐在众人之中的,正是喝醉的太守。

1、丝:指弦乐器;竹:指管乐器;这句意指宴饮时并不需要丝竹音乐助兴,因为泉水自然流淌出美妙的声响; 2、射者中:古代宴饮时的一种娱乐活动,即参与者在饮酒后依次以箭矢投掷于壶中,投中者获胜; 3、弈:指下围棋; 4、觥:指酒器;筹:指饮酒时用来计算胜负的筹码;这句意指宴饮时酒杯与酒筹交相辉映; 5、颓:形容神情颓靡的样子,用以描绘醉态。

已而夕阳渐渐西沉,山峦被余晖映照,人影散乱无序,太守归家而宾客们亦随之离去。树林枝叶茂密形成一片阴翳,鸟儿在高低枝头欢快鸣叫,游人们离去而禽鸟依然享受着山林之乐。然而鸟儿只懂得欣赏山林之乐,却不懂得人类的欢乐;人类则知道跟随太守游玩的乐趣,却不懂得太守以众人的欢乐为欢乐。醉时能与众人同乐,醒时又能以文字记述这番情景的,正是太守本人。太守是谁呢?庐陵欧阳修。

1、已而:表示时间推移,意为不久之后; 2、阴翳:形容枝叶茂密形成一片浓密的阴凉; 3、鸣声上下:指鸟儿在高低树枝间四处鸣叫;上下:指高处和低处的树林; 4、太守之乐其乐:意指太守的快乐,源于滁州百姓和众宾客游玩山林的快乐;其:指代众人; 5、庐陵:古时郡名,庐陵郡在宋代称为吉州,即今天的江西省吉安市,欧阳修的先祖曾是庐陵郡的大族。

《醉翁亭记》全文:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅(láng)琊(yá)也。山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏(fēi)开,云归而岩穴暝(míng),晦(huì)明变化者,山间之朝(zhāo)暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛(yǔ)偻(lǚ)提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中(zhòng),弈者胜,觥(gōng)筹(chóu)交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓(tuí)乎其中者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳(yì),鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:

通篇共用二十一个“也”字,逐层递进,逐步映衬,句句在描绘山水,却句句在描绘亭子,句句在描绘太守。似散非散,似排非排,堪称文坛上的创新之作。