一位身材单薄、埋首书堆的年轻人,出人意料地运用高超武艺击败了实力强劲的对手。比赛落幕后,那个原本强壮的失败者沦为了无所作为的懦夫。随后的岁月里,这两个年轻人逐渐步入中年,却始终处于敌对状态,彼此间充满了怨恨。
《眼镜蛇》,英文名Cobra Kai,是由YouTube premium倾力打造的一部美剧。豆瓣评分8.1,imdb评分8.8,并且被奈飞netflix引进。
在此稍作介绍,YouTube premium曾一度被称为YouTube Red,它实际上是youtube提供的一个无广告、包含丰富会员影视和音乐资源的版本,涵盖app和网站服务。
我偶然在netflix上浏览时,注意到了这部影片的介绍。被其引人入胜的情节所吸引,于是开始观看。
尽管失败者落败,但他的邻居,一个常常遭受欺凌的弱小少年,选择向这位昔日的武术败将学习武功,从而实现了人生的巨大转变。
通过观看这部剧,我学习到了许多地道且实用的英语表达。其中一些,是英语口语中不可或缺的用法。
1、cream puff 懦夫
这是一个源自美国的俚语,具有双重含义:
( 1)在销售领域使用,指保养精良、价值不菲的二手汽车
用法及例句:
This one is a real cream puff. Only driven to church by a little old lady.
这辆旧车确实保养得很好。只有一位老太太偶尔去教堂时才会驾驶它。
(2)形容软弱无力、缺乏勇气的人,即懦夫、胆小鬼
用法及例句:
Don’t be a cream puff all your life! Join a health club!
别一辈子做个懦夫!加入健身俱乐部吧!
在这部美剧中,这个词语被用于形容Johnny的懦弱。“Hey,Johnny,you’re a cream puff!”教练这样对他说。
2、present day 现在
影视作品中经常回溯过去,当剧情进入当前时间点时,常常会出现“present day”的字样。
3、alarm buzzes 闹钟响了
alarm即为闹钟,buzz表示发出声音。这个表达方式或许很多人都想使用,但很多人可能不知道如何用英文准确描述。
现在,你已经掌握了这个用法。
4、dummy 傻子
Johnny沦落为水电工后,甚至遭到女性的欺凌,她们称他为dummy。
5、beat it 滚蛋
迈克尔·杰克逊有一首著名的歌曲名为“beat it”,其实表达的就是“滚蛋”的意思。大家都很熟悉这首歌,但可能不知道这个词语的含义。不要将其误解为“打它”的意思。
Johnny买了一块披萨,在店外享用时,竟然被一个女乞丐欺负,让她beat it滚蛋。
6、虚拟语气
如果……,就……。当说话者表达的内容与现实情况相反时,条件从句需要使用过去式,主句则需采用would+动词原形的形式。
剧中的小屁孩请求Johnny教他空手道,说道:“if I just knew a little bit of what you knew,then I would be……”
6、further reduced 大特价
reduce意为减少,further reduced则表示进一步降低价格,即大特价。
7、spoiled 变质了
与购物相关的词语是spoiled,它表示食物过期、变质。
8、bail sb out 保释出来
这个表达在美剧电影中极为常见,必须熟练掌握。
9、knock socks off
knock socks off:If something knocks your socks off, it amazes and surprises you, usually in a positive way.
这个短语用来形容某人被某事极大地震惊,以至于袜子都掉了,相当于中文里的“大跌眼镜”。袜子都被震掉,可见事情有多么意外。
10、schmuck 笨人
/ʃmʌk/是这个单词的发音,在英语中形容人笨拙有很多方式,除了之前的dummy,还有这个拼写较为特殊的schmuck。
11、cut sb some slack 放……一马
cut me some slack,放我一马;

[例句]You can cut me some slack just this once, mom.
这次你就放我一马吧,老妈。
剑桥词典对它的解释如下
12、touch 天赋
天赋除了用gift和talent表达,还可以用touch。你知道吗?
And He gave you the touch.他给了你这天赋。这里的He采用大写,指的是上帝。
13、get a lease 签租约
表示签订一份租赁合同
get a lease
14、chop prices降价
15、golden locks金色头发
16、bust one’s chops 痛击某人
bust意为“痛击”;而chop在查询时通常指“肋骨”,但它还有另一个含义,即“下巴”
bust one’s chops字面意思是“揍人下巴”,引申义则是“give (someone) a hard time”不给别人好日子过。
17、reminiscing 追忆
reminiscing比memory更为文雅。
18、it’s on the house 算店家的
it’s on the house。在美剧中,店家在提供免费饮料时,经常会说这句话:Your first drink is on the house.(你的第一杯酒免费。)因此,“It’s on the house. ”意味着由商家免费招待。
19、water under the bridge 恩怨如风
water under the bridge 桥下的水,旦流过,就不再回返了。比喻过去的恩怨,既然已经过去,就不要再纠结。
20、close match 险胜
close match,形容势均力敌的比赛,获胜者可以说自己险胜。
以上只是Katate Kai第一季第一集的笔记。未来将继续观影,有新的学习笔记会继续补充。
在此预告,从这一期开始,妙面爸将观看更多美剧英剧电影,并为大家提供丰富的学习资源。