
在宽广的景观中,只有那条曲折蜿蜒的构成的河流点缀其中,显得尤为独特。周围的白色景观与河流水道的深黑色形成鲜明对比,使树木的形态显得尤为美丽复杂,这些树木在铅灰色的天空下,枝叶的繁复和奇妙之美得以充分展现。《英语故事集萃》基础篇第P280页。
如果你能够轻松阅读并理解上述内容,那么恭喜你,你的英语水平很棒。在这里,“save”作为介词意味着除……之外,这在《柯林斯高阶英汉双解学习词典》第8版P1766页有所解释。
你可以使用“save”来介绍你的主要陈述不适用的唯一事物、人或想法。这个词语的使用十分灵活。
在这片白茫茫的景象中,唯有河流呈现出一条黑色的曲线,蜿蜒穿越其中。无叶的树木映衬着铅灰色的天空,凸显出它们错综复杂的枝条之美。除此之外,别无他物。
除了从钻井里抽取的水之外,莫丘迪几乎没有其他水源。
只有她了解这件事,其他人都不知情。
除了她的名字之外,他们对她的情况一无所知。
除了屏幕上的一个亮点之外,其他地方都是一片黑暗。
停车场里除了几辆车在一边,几乎空无一人。
她对所有的问题都给出了答案,除了一个例外。“save that”作为连词时,意为除了……之外。例如:“除了知道他有一个兄弟之外,他的早年生活鲜为人知。”又如:“他们只了解到她生过一个孩子,其他情况一无所获。”这些内容在《朗文当代高级英语词典》第6版中有详细的解释和例子。
