
看到标题,大多数人可能会心中默念:“这个我知道呀,感谢时用‘Thank you’,回答时用‘You’re welcome’。”确实,你们的想法都是正确的。以英语为母语的人表达感谢和回应感谢的方式可不止这些。让我们一起探讨一下回应“Thank you”的常用表达吧。
最常见的就是回答“You’re welcome”。这个表达方式我们在课本里学到,老师也会这样教导我们,使用这个回答绝对没有问题。在某些文化背景中,道谢行为可能会让人感觉到一种“亏欠”,使用“You’re welcome”可能会让对方觉得你是在理所当然地接受这种“亏欠”。如果确实是因为帮助别人给自己带来了麻烦,或者在正式场合,使用这个表达更为合适。
接下来是“No problem”。这是“It was no problem”的缩写,在口语中用来回答别人的感谢是非常常见的。它的意思是帮助你并没有造成任何麻烦,不需要说谢谢。相较于“You’re welcome”的正式和礼貌,“No problem”显得更加友好和亲切。在国外,人们经常因为一些日常行为给他人带来便利而道谢,此时可以用“no problem”来回答。如果你帮忙的事情很小,或者是好朋友、家人之间,这个表达都非常适用。
“My pleasure”也是常用的回答。这是“It was my pleasure”的缩写,意味着我很乐意帮助你。这是一种非常礼貌的说法,通常用于正式场合的客套话。比如老板分配任务后向你道谢,即使你再不情愿,也可以回答“My pleasure”。遇到道谢时使用这个表达来展现你的绅士风度也是个不错的选择。
还有“Anytime”。这个表达的意思是无论何时何地,你都需要帮助我都会伸出援手,因此不必言谢。这个表达通常用于回答朋友和亲人的感谢。
除了以上几种常见的表达,回答“Thank you”还有一些其他的选择。例如,“Don’t mention it”,“It’s nothing”,“It’s all right”,“Sure”等等。这些都可以根据具体情况和语境进行选择。
还有一种特殊情况是,当别人对你说“Thank you”,你也可以回答“Thank you”。最常见的场景是购物时。比如你买咖啡时店员会道谢是因为你给他带来了生意机会,此时你也可以回应一句“Thank you”,表达对他提供服务和咖啡的感激之情。
