
微信近期凭借独特的“拍一拍”功能成功吸引大众关注。只要将微信版本更新至7.0.13,即可体验这一颇具新意的互动功能。
在对话中,双击好友头像,聊天界面便会显示“你拍了拍XXX”的提示。这一功能类似于QQ的“抖一抖”,能够在不打扰对方的情况下,提醒对方查看消息。
那么,“拍一拍”在英语中如何表达呢?微信官方将其翻译为“nudge”,而非我们初想的“pat”。这个词在牛津词典中的定义是:轻轻地推动某人,特别是用手肘推动,以引起其注意。想象一下,就像小时候在教室里打盹,同桌用手肘轻轻碰你,提醒你老师就在身后。
接下来,让我们了解一些与微信相关的英文表达。“微信”在英语中是“WeChat”,“大写字母W和C”代表其品牌标识。想要添加好友时,可以说:“Could I have your WeChat?” 当通过搜索微信号或手机号添加好友时,可以通过扫描二维码来实现。可以说:“Let me scan your QR code.” 一旦添加成功,就会收到“friend request”好友申请。例如:“我老爸在微信上申请为好友,但我因相册里太多疯狂的照片而拒绝了。”
接受好友请求后,为了方便记忆,我们通常会更改备注名(alias)。随后,就可以与好友聊天了。在这个表情包流行的时代,当然会频繁地“Send a sticker发一个表情”。有时,想要回顾聊天记录(chat history),可以翻阅查看。当有人在群聊中提及你时,就会收到“You were mentioned有人@你”的提示。记得提醒朋友在发言时@你一下。
朋友圈在英语中是“moments”,状态则是“status”,更新则是“update”。发布朋友圈内容时可以说:“Do you like to post something on Moments?” 当朋友在朋友圈刷屏时,可以说:“His status updates are all over my moments。”若想转发朋友圈,则是“share someone’s moments”。有时遇到烦人的情况,可以选择“block somebody拉黑”或“shield sb.”对方。微信里还有“official accounts公众号”,口语中常用“public accounts”。关注可以说“follow”,取消关注则是“unfollow”。给公众号点赞有两种表达方式:“give … a like”或“thumb-up”。评论则可以用“comment”来表示。
(编辑:yaning,来源:口语天天练)
