哎呀,您这么说,我这心里也挺过意不去的。咱俩这沟通方式,确实有点儿像隔着一层磨砂玻璃看东西,朦朦胧胧的,费劲啊!您用普通话跟我说话,我感觉自己像是戴了个不太合适的帽子,舌头跟嘴皮子都不太听使唤,每个字儿都像是从哪个遥远的地方飘过来的,带着点儿“洋腔洋调”,确实显得有点儿“口音重”,实在是对不住,这都不是我本意。
反过来,您听我讲东北话,那更是“挑战”级别的了。我这东北话吧,说起来就是“溜”,里面掺杂了好多咱这嘎达的地道词汇和句式,有时候还带点儿语气词儿和儿化音,对于不熟悉东北方言的您来说,肯定就像听天书一样,一个字儿也捞不着,是不是感觉我像在跟您说一种完全不同的语言?这也太耽误事儿了。
所以您说得对,咱们这沟通确实难度系数挺高。为了咱们能更好地交流,您看以后是尽量说普通话,还是我尽量“放慢”点儿语速,或者少用点儿方言词汇?咱们商量商量,找个双方都舒服的方式,怎么样?总之,沟通顺畅最重要,您的反馈对我来说很重要!